Курбан Саид

20 октября 1905 г.
Киев, Российская империя
27 августа 1942 г.

Биография писателя

Лев Абрамович Нусенбаум (также Нуссенбаум и Нусимбаум, в эмиграции — Нуссимбаум, нем. Leo Essad-Bey Nussimbaum ( 20 октября 1905, Киев, Российская империя[2] — 27 августа 1942, Позитано, Италия) — немецкий писатель, журналист и мистификатор азербайджанского происхождения, автор не менее 16 книг, в том числе повести «Али и Нино». Публиковался как под собственным именем, так и под псевдонимами Мохаммед Эссад Бей (Mohammed Essad Bey), Курбан Саид (Kurban Said) и другими.

Лев Абрамович Нусенбаум родился в 1905 году в Киеве в семье купца второй гильдии и вскоре нефтяного магната из Тифлиса Абрама Львовича Нусенбаума (1873—1941) и его жены Баси Давидовны (Берты Давыдовны, в девичестве Слуцкиной), иудейского вероисповедания. Когда писателю был год его семья переехала в Баку. Ребенок рано остался сиротой, его мать покончила собой 16 февраля 1911 годa.

С 1914 до 1920 года Лев Нусенбаум учился в русскоязычной Бакинской мужской гимназии № 2. Немецкому языку обучался с детства под руководством гувернантки из балтийских немцев (фрау Alice Melanie Schulte, 1868—1954). В 1920 году, не закончив гимназии, вместе с семьёй переехал в Грузию, затем в Турцию и Францию, а оттуда 4 сентября 1921 годa в Берлин. В Берлине закончил Семинарию восточных языков в Университете Фридриха-Вильгельма (1923—1925), специализируясь на турецком и арабском языках. Уже в 1922 году в университетских документах впервые официально зафиксировано новое имя будущего писателя: Эссад Бей Нусимбаум (Essad Bey Nousimbaoum, Эссад — по-арабски Лев); в обыденной жизни он продолжал именовать себя Лео (Leo). Последующие книги были написаны от лица Эссад Бея сына Ибрагима (дословный перевод реального имени Лев Абрамович), рождённого 20 октября 1905 года в «степи между Европой и Азией» и выпускника Бакинской мужской гимназии (реальные данные, в официальных документах местом рождения Нусенбаума был указан Киев).

Публиковаться начал в 1926 году в нескольких периодических изданиях. Псевдоним Лео Эссад-Бей (Leo Essad-Bey) — после принятия Нусенбаумом ислама (1926, по другим данным — 13 августа 1922) стал им повсеместно использоваться и в жизни. Его произведения пользовались большим успехом в Веймарской республике, были переведены на 12 европейских языков и уже к 30 годам им были изданы 16 книг экзотической беллетристики, публицистики и биографий.

7 марта 1932 годa писатель женился на дочери крупного обувного магната еврейского происхождения, совладельца пражской обувной фабрики «Bata» и чехословацкого дипломата Вальтера Лёвендаля (Walter Loewendahl) поэтессе Эрике Лёвендаль (в замужестве — Эрика Эссад-Бей, род. 1911), после прихода к власти нацистов поселившись в Вене. В 1935 году с женой и её родителями уехал в США, жил в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке. В 1937 году после шумного бракоразводного процесса писателя покинула жена, вскоре вышедшая замуж за австрийского литератора Рене Фюлопа-Мёллера. В том же году он возвратился в Европу один и вновь поселился в Вене. Пытаясь как-то заработать на жизнь и обойти запрет на публикацию, наложенный германским правительством на евреев в числе прочих расовых законов, писатель оформил новый псевдоним Курбан Саид.Под этим псевдонимом были опубликованы два романа — «Али и Нино» (Ali Und Nino, 1937) и «Девушка из Золотого Рога» (Das Mädchen vom goldenen Horn или Die Prinzessin vom goldenen Horn, 1938).

Весной 1938 года ему удалось при помощи Эзры Паунда через Швейцарию перебраться в Италию, там уже тоже готовились расовые законы и смертельно больной Нусенбаум поселился в маленьком итальянском городке Позитано, где и умер в нищете и одиночестве в возрасте 36 лет от осложнений (гангрены обеих ног), связанных с болезнью Рейно, которой он страдал на протяжении последних лет.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:


Упоминание книг автора:


Цитаты из книг автора

Али и Нино
<p>Всем известно, что русские женщины — самые сумасшедшие женщины на свете. Их глаза полны страсти, они часто обманывают мужей и изменяют им с другими. И, несмотря на это, у них очень редко бывает больше двух детей. Так карает их Аллах!</p>
Добавила: jane_lyakh
Али и Нино
<p>Любовь всюду одна и та же – что в Грузии, что в Иране.</p>
Добавила: jane_lyakh
Али и Нино
<p>Умный человек должен быть безразличен к похвалам и брани.</p>
Али хан Ширваншир
Добавила: jane_lyakh
Девушка из Золотого Рога
<p>Сводничество во все века считалось достойным занятием. Еще ассирийские рукописи упоминают о сводниках. В священных дворцах Византии сводники всего мира боролись за честь уложить базилису в царскую постель. Великие Османы рассылали из Стамбула сводников во все стороны света. Князья и паши присылали им в дар женщин.<br />Сводничество было древним и почтенным занятием...</p>
Добавила: katzhol
Девушка из Золотого Рога
<p>Ведь в мире существовало только три достойные мужчины профессии: воин, священник и политик.</p>
Добавила: katzhol

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию5 января 2016 22:21
Оценка книге:
6/10
Али и НиноКурбан Саид

Очень тяжело оценивать книгу.
С одной стороны, после прочтения я понимаю, что книга более чем достойная похвалы: она охватывает сразу целый спектр вопросов: становление мужчины, соотношение Азии и Европы на Кавказе, отношение к русским в кавказских республиках, внутренний надлом староазиатского уклада, закалка юношеской любви во взрослых проблемах… Согласитесь, внушительный набор, да?
Но при всем при этом она мне категорически не понравилась. Мусульманский мир и взгляд на жизнь мне категорически неприятны. Любовь между Али-ханом и Нино меня не тронула, даже чем-то показалось ненатуральной и тоже неприятной. Главный герой – категорически противный, чванливый, богатенький буратинка. Вроде бы в книге описаны тьма его достоинств: он-де и щедр, и храбр, и патриотичен, и великодушен, и любит Нино беспамятно, но при этом он мне все равно противен. Нино, девушка, конечно, милая, но её детская попытка в мусульманском мире выпячивать свою европейскость кажется по меньшей мере глупо. Да и потом, ведь она готова была уехать с Нархаряном? Это уже вообще верх проституизма. Неприкрытого. Она протестует против всего мусульманского, азиатского, но при этом сама себя считает вещью. Кто больше предложит, тот и хозяин.
Надо признаться, на мое негативное отношение к книге немалый отпечаток наложило презрительное, хамское отношение к русским. Пока мы им нужны были для спасения от междуусобных войн и кровопролитий – они к нам под крылышко. Как только такая надобность упала, тут же можно нас записать в злейших врагов и поливать грязью. Уверена, любому русскому человеку неприятно читать многочисленную ругань на русских.
Кроме того, неприятно читать и о мусульманстве, наверное, в свете нынешней обстановке в мире. Варварское отношение к миру не порицается, а наоборот, поощряется.

В конце концов мне просто очень скучно было ее читать. Я читала эту книгу невыносимо долго.

#О1_5курс
#Антропонимика-3

@neveroff6 января 2016 12:25

@AprilDay, вот и я аналогично не люблю Задорнова. именно за это. А теперь, после прочтения Ильфа и Петрова Одноэтажная Америка, где та же тема. но где недостатки находятся у конкретного человека, а у народа - только общие достоинства, еще больше оный "юморист" выглядит профаном.

Ответить

Иринка (@aprilday)6 января 2016 12:32

@neveroff, а его как назло у нас тут по одному каналу целыми днями крутят в новогодние праздники... Наверное, есть поклонники. Ильф и Петров на несколько порядков выше, очень достойно, умно и с юмором. Высшая лига )

Ответить

Мадина Кубулан (@ammaray)21 августа 2016 0:08

Мне книга категорически не понравилась именно из-за описания "мусульманского" мира, который никакой и не мусульманский. Даже как для описания шиизма, книга наполнена вещами, прямиком противоречащими исламу. Уверена, даже если бы и шиит прочитал бы книгу - с отвращением бы потом отзывался. Автор либо намеренно...либо дурак.

Ответить
написала рецензию2 января 2016 10:17
Оценка книге:
7/10
Али и НиноКурбан Саид

Наверное, это книга о любви. Только о любви, несмотря на войну, на политику и даже ненависть, через которую так или иначе познается любовь.
Чувство это красивое и многогранное и в то же время простое, как пять копеек - такой незамысловатый антагонизм, который окружает все повествование легким, едва заметным светом.
Книгу сложно назвать непредсказуемой, она развивается по весьма тривиальному сюжету. Поэтому эмоциональный фон оказался достаточно ровным. Куда большего внимания, на мой взгляд, заслуживают грамотно преподнесенные обычаи приверженного традициям Востока, гордого, самоотверженного, жестокого, но в то же время способного на компромисс и толерантное восприятие "чужого мира".
Некоторые вкрапления в тонкий узор повествования, правда, показались чужеродными. Даже описание войны, которая являлась неотъемлемой частью восточной истории, слегка неуклюже слилось с романтической линией. Казалось, что автор слишком ужал рамки произведения, хотя присутствуют в книге эпизоды, которые не несут в себе смысловой ценности и никак не проявляются в дальнейшем развитии событий в качестве поддерживающего сюжет фактора.
Несомненно, читать "Али и Нино" было очень приятно. Книга достойная и пронизанная личным обожанием автора своей исторической родины - его души. Язык весьма самобытен. Особенно остро это ощущалось на контрасте американского слога (книги, прочитанной непосредственно до знакомства с К. Саидом). Для расширения своего литературного кругозора подходит. Хорошему впечатлению - быть.

написала рецензию25 декабря 2015 17:25
Оценка книге:
5/10

Как много ожидала от этого романа, прочитав хорошие отзывы на другую книгу этого автора «Али и Нино». И как же я разочаровалась… Я надеялась прочитать интересную историю любви двух очень разных людей, которая сможет преодолеть все сложности и преграды, культурные, религиозные различия и т.д. Но увы!

Сероглазая красавица Азиадэ Анбари начала бесить меня едва ли не с самого начала книги. «Турецкая принцесса», воспитанная в гареме в строгости и набожности, до пятнадцати лет носившая чадру, которую с рождения готовили в жены наследному принцу Османов, едет на пляж с мужчиной – европейцем, которого видит второй раз в жизни! Мало того, этот малознакомый мужчина покупает ей купальник, который она одевает, сгорая от стыда, и идет с ним на пляж, где разглядывает волосатые тела европейцев. Но и это еще не всё. В тот же день вечером она целуется с ним в машине около своего дома, не боясь, что кто-то может это увидеть и донести папашке, который так боится, что какой-нибудь мужчина может коснуться тела его дочери. При этом фройляйн Анбари считает позором ходить с открытым лицом.

Конечно я понимаю, что Азиадэ не по своему желанию покинула любимую родину. Она живет в Европе, носит европейскую одежду, учится в университете, но она зациклена на своей культуре, истории, традициях. В принципе это не плохо. Плохо то, что она не пытается ничего узнать об окружающем ее мире. Ей не интересна западная культура, несмотря на то, что ее муж – европеец. Прожив не один день в браке, она запрещает мужу праздновать рождество, покупать и украшать елку, потому что она мусульманка. А если он всё же решит отпраздновать рождество, она уедет на неделю к отцу в Берлин.

Хаса в начале казавшийся таким решительным, на деле оказывается мягким и спокойным человеком. По-моему, на первом месте в его жизни была работа. Мне думается, что на Азиадэ он женился только для того, чтобы забыть свою непутевую изменщицу – жену. Вообще автор мерит всех европейских мужчин под одну гребёнку: не способны они защитить честь своих женщин.

В любовь Хасы и Азиадэ я вообще не поверила. Вроде бы Азиадэ любит мужа, но как только появляется принц, которому она была обещана в жены, она тут же готова бросить Хасу и следовать за наследником османского рода, потому что это её долг. Но просто так уйти от Хасы она не может, поскольку она хорошая жена. Ей надо было всё обставить так, чтобы толкнуть мужа в объятия соперницы.

Турецкий принц – это вообще нечто. Изгнанник, покинувший родину после свержения султана и эмигрировавший в США, где его особо никто не ждал. Он опускается на самое дно. И вдруг появляется добрая фея в лице продюсера, который делает из него сценариста. Алкоголик, который пишет сценарии и похоже весьма востребован в Голливуде. Во истину пути господни неисповедимы.
Кстати, самый забавный момент в книге связан как раз с принцем. Меня развеселила сцена, где принц Абдул Керим приезжает в гостиницу к Азиадэ, чтобы забрать ее. Но вместо нее оказывается бывшая жена доктора Хасы, до сих пор носящая его фамилию.

Роман читается легко, но сухое повествование, скомканное окончание, невыразительные герои портят картину, а постоянное сравнение и противопоставление Востока и Запада надоедает. Книга не вызвала у меня никаких эмоций кроме раздражения. Хотя я люблю читать красивые истории любви с хорошей концовкой. Может быть я слишком придираюсь. Но читать другую книгу Курбана Саида «Али и Нино», которую я еще полгода назад добавила в «хотелки» мне расхотелось.

#Олимпийские_игры
Вольная книгоборьба

написала рецензию15 декабря 2015 21:58
Оценка книге:
8/10
Али и НиноКурбан Саид

#С1_4курс

История любви двух школьников, которых разделяет не только национальность, религия, традиции, но и взгляды на жизнь.
Начало мило-романтическое, нежный период тайных встреч и первого познания друг друга. Детвора идет против устоев, так как влюбленны и готовы рисковать, но жизнь такая непостоянная, над ней властвует случай. И вот этот самый страшный злодей вмешивается и в их жизнь, перемешивая карты.
Меня поразило, насколько Али имел глубокое чувство в Нино (чего не могу сказать о ней), он был готов простить ей измену (не сказано была ли физическая измена, но то, что её поступок сильно ранил Али очевидно), терпел её капризы, жалобы, вольности, которые она себе позволяла идя на перекор правилам, закону, традициям. Я из всего вышеперечисленного делаю вывод, что он сильно любил жену, но вместе с тем у него был характер и стойкие принципы, которыги он не пренебрегал.
Я не довольна Нино, она часто совершала поступки, которые указывали, что у нее нет уважения к мужу, так как делала она их у него за спиной, но есть один период их совместной жизни, где я склонна её хвалить - когда они жили в Дагестане в глухой деревне, без удобств. Истинно говорят, что чем меньше удобств, тем больше радости испытываешь от жизни.
А еще я узнала о кровной мести, очень радостно из книг узнавать что-то новое.

@neveroff15 декабря 2015 23:06

Порадовалась за кровную месть? Теперь я точно не хочу с тобой ссориться.)))

Ответить

Лена (@etapoid)15 декабря 2015 23:29

@neveroff, конечно, это было очень кстати, могла щеголять знаниями в скором времени после прочтения книги.))
Да уже и причин нет.)) или пока нет...

Ответить
написала рецензию29 ноября 2015 21:56
Оценка книге:
8/10
Али и НиноКурбан Саид

#С1_4курс Азербайджан

Спасибо, было красиво и интересно! Вот, что бы могла я сказать автору этой книги (если бы было наверняка известно кто он). Казалось бы, в этом романе есть все - и конфликт Восток - Запад, и тема отцов-детей, и любовь, и война, политика, дружба и много всего, но история Али и Нино надолго мне не запомнится. Вероятнее запомнится обложка и интрига вокруг создателя книги. А вот высказывание такой известной газеты Нью-Йорк таймс, о том что роман подобен кладу и вовсе вызывает искреннее недоумение. Попробуем разобраться почему.

Столкновение Восток - Запад - интересно, но не ново. Любовь азербайджанца-исламиста и грузинки-христианки - ничего нового придумать здесь и невозможно, но можно было бы добавить динамичности, ярких диалогов - этого чуть-чуть не хватило. Тут и там на пятки любовной линии наступает военная тематика - и за это спасибо. Где еще мы бы могли узнать о становлении государства Азербайджан без помощи сухих цифр, дат и фактов. Извечный конфликт отцов и детей в совокупности со столкновением религий - не такой оказывается и острый. Абсолютное различие взглядов (отец Али считает, что женщин любить не обязательно - они как дети, только злее и хитрее, отец Нино утверждает, что любовь к женщине одно из главных условий семьи и счастья) вовсе не мешает соединиться в браке людям разных конфессий. Политику оставляю мужчинам. Сам сюжет - волнообразен, переживаниям и накалу эмоций не способствует. В итоге получается, что зацепиться особо и не за что. Хотя бестселлера мне и не обещали.

В целом, роман приятный. Описания природы, культур и их обычаев заслуживают особого внимания - без них история с открытой концовкой была бы еще более незавершенной. Но к нему не хочется вернуться ни мысленно, ни взяв непосредственно книгу в руки.

@neveroff30 ноября 2015 23:40

Описание культуры в кавказских книгах меня больше всего радует. чувствуется искренняя гордость предками. Классно. Хотя гордиться лишь по той причине, что принадлежишь к той же нации как-то неправильно. как по мне.

Экзамен №1.

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Курбан Саид, который родился 20.10.1905 в Киев, Российская империя. Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Курбан Саид. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Курбан Саид. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Али и Нино, Девушка из Золотого Рога, . Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Курбан Саид.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт