Что почитать на английском? от autist89
создала обсуждение4 ноября 2015 14:48

Что почитать на английском?

Преподаватель предложила нам самостоятельно выбрать книгу для чтения в этом семестре. Порекомендуйте, что можно было бы взять? Желательно, чтобы книга была не слишком длинной и, конечно же, чтобы была написана хорошим английским. Причём, не обязательно ограничиваться классикой, можно что-нибудь современное. Жду ваших предложений и рекомендаций

Джеймс Кот (@andres)4 ноября 2015 15:03

Смотря какой уровень английского. Самый начальный - рекомендую Джерома К. Джерома "Трое в лодке" из более современных С. Шелдон.
Средний уровень - здесь многообразие побольше Читают Моэма, Бернарда Шоу (оба классики), Сэлинджера (язык со сленгом), Толкиена "Хоббит" (сказка - много красочных слов и эпитетов).

Посложнее это, наверное, Шекспир, Чоссер, Мильтон.

Ответить

Анастасия (@autist89)4 ноября 2015 15:12

@andres, лингвистика, 4 курс, поэтому "Трое в лодке" и многое из Моэма уже читали. А вот идея с "Хоббитом" мне нравится :)

Ответить

Джеймс Кот (@andres)4 ноября 2015 15:16

@autist89, О, таки- коллега)

Ответить

@readman4 ноября 2015 17:22

@andres, ух ты! Какие языки знаешь?)

Ответить

Даша (@aberracia)4 ноября 2015 19:03

Небольшие по объему и легко читаются Мой мальчик и Завтрак у Тиффани

Ответить

Джеймс Кот (@andres)4 ноября 2015 20:06

@readman, испанский, английский. Арабский учил, но недонедоучил))

Ответить

@readman4 ноября 2015 20:12

@andres, не ну молодца! Мне бы так... Ещё выучишь.)

Ответить

Джеймс Кот (@andres)6 ноября 2015 10:07

@readman, да брось) как говорил наш препод по философии - не надо быть умным, чтобы выучить язык)

Ответить

Алиса в стране чудес
Робин Гуд

Ответить

@OrangeKate, Алиса в стране чудес? Я стесняюсь спросить- это по вашему "небольшое" или "несложное"? Лично я опосля первой попытки прочтения в оригинале заработал завихрение сознания- такие там были идиомы (разговор, понятно, о неадаптированном варианте).

@autist89, в целях повышения образованности рекомендую- "Гарри Поттер и метод рационального мышления" (harry potter and the methods of rationality) и "Дорогу"(The Road) за авторством Кормака МакКарти. Первая- несложная и смешная, вторая- простая и понятная в плане лексики и построения предложений.

Ответить

Анастасия (@autist89)9 ноября 2015 16:07

@meligan, спасибо, особенно первая заинтересовала)
А вот "Алиса" действительно сложна, но особенно интересна для переводчиков. Если кто-то решится на этот нелёгкий труд, могу в помощь посоветовать комментарии Демуровой ("О переводе сказок Кэрролла"). И ещё есть статья Елифёровой "Багира сказала..." (там Про "Алису" совсем немного сказано, но статья очень интересная).

Ответить

@meligan, я читаю Алису сейчас в оригинале ( где-то на середине), она ни маленькая, ни большая; Анастасия не говорила, что книга должна быть лёгкая ; а по поводу перевода, то её надо переводить не как обычный научный текст, а как художественный...

Ответить

@autist89, спасибо

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт