Рецензия на книгу Любовь во время чумы от 111222333444555
«Ничего труднее любви в этом мире нет». Не могу не согласиться, любовь это очень сложная вещь. Даже если и есть взаимная любовь, то мне она представляется утопической и скучной, хоть и хорошей, взаимной и приятной. Мне знакома видимо только не взаимная любовь и ее боль. Поэтому Маркес, с его такой прекрасной любовью, стал мне неприятен, хоть и само по ссебе произведение очень даже хорошее. «Любовь во время холеры», а не чумы, мое первое прочитанное произведение у Маркеса. Я не жалею что выбрала эту книгу, не жалею что познакомилась с Маркесом так. Я ни о чем не жалею, мне просто не нравится описание какой либо любви, может это и временно, но пока это так.
Помню читала у кого то в рецензии что Флорентино Ариса влюблялся много раз, а любил один, но и эта любовь была подобно влюбленности: полна страсти, безумства, сводящая с ума. Тут сложно не согласиться, о нем я думаю так же. Сказать что я не хотела бы встретить такого человека, значит соврать, но я и сейчас не могу знать, будет ли мне такое нужно. Вряд ли кто отказался бы быть искренне любимым, но для всего что происходит есть свое время и место, как и в произведении. Для их любви время и место были просто не сразу, а потом после, через долгое время, не знаю как иначе это описать.
Язык книги легок, читается довольно быстро и спокойно. Но тем не менее есть скука сама по себе. Я люблю не только красивые снаружи вещи, красивые книги, хорошие истории, я люблю иногда читать и мерзости, трэш, что-либо похожее, но в «Любовь во время холеры» мне было действительно неприятно читать постельные сцены, их точное описание. Для меня это были куски, которые можно выкинуть. Ну будто совсем не к месту. Хотя я и согласна с мнением, которое тоже где-то прочитала, что вместо того, чтобы написать «и были у них прекрасные ночи» или что-то подобное, Маркес дал нам подробное описание, чтобы не оставить место фантазии, а погрузиться в суровую реальность. С одной стороны это мне не нравится, но с другой стороны я считаю что кому то так интереснее и нужнее оценить любовь.
Итог книги чем-то даже порадовал. То, какой стала их любовь – вечной, оставшись на корабле во время эпидемии. Не заезжено и не банально, по крайней мере, я такого видела немного.
Советовать не буду, если кто и захочет прочитать «Любовь во время чумы», то прочитает и без совета.
#С1_3курс
Ну да, в оригинальном названии используется "Холера", я посмотрел))) Но по русски как-то звучит грубо, "во время чумы" более романтично...))
Экзамен №3.
@neveroff, согласна, на русском языке это звучит не так красиво, но при обсуждении или написания рецензии вполне нормально употреблять оригинал, мне просто так захотелось)
@masha.kanda, да, упоминание оригинала мне понравилось, это всегда расширяет границы восприятия...