Остров

1962

Описание

В романе "Остров" французский писатель Робер Мерль, отталкиваясь от классической робинзонады, воспевает совместную борьбу аборигенов Океании и европейцев против "владычицы морей" - Британии.

8,8 (4 оценки)

Купить книгу Остров, Робер Мерль


Интересные факты

Цитаты из книги

С этой книгой читают:

написал рецензию9 июня 2018 1:56
Оценка книге:
7/10
ОстровРобер Мерль

Такая странная книга. Есть авторы, которые умеют писать захватывающие приключенческие романы, есть такие, у кого получается дешевка, есть те, кому удается выйти за рамки сугубо развлекательного жанра и дать какую-то глубокую мысль. И обычно это три разных типажа писателей. Но Роберу Мерлю удалось оказаться 3-в-1: и интересно, и очень слабо, и философски под конец...

По сюжету на британском судне «Блоссом» происходит бунт команды против тиранства и поражающей жестокости начальства (реально - интеллигентный садизм). В итоге пара офицеров и несколько матросов понимают, что в Британии им грозит суд (справедливо, между прочим), поэтому они идут на Таити, берут нескольких местных мужчин и женщин и основывают собственную колонию на малюсеньком островке.
Изначальные планы как у любого фермерского хозяйства - земля "всехняя", мир-труд-май и вообще "Ух, заживем". Но эти люди не учли, что они люди. А людям нередко свойственно быть зверьем (в отличие от животных). И тут понеслось...

Если выразить впечатления о произведении коротко, то начало - это Таинственный остров (приключения на судне, заход на Таити, перепалки англичан с таитянами - в стиле Жюля Верна); середина - это четко и конкретно взрослая версия шикарного романа Повелитель мух (перетягивание одеяла, борьба за власть, жестокость и убийства; даже группировки похожие); ну а концовка постепенно превращается в философо-морализацию и напоминает что-то среднее между Хемингуэевской Старик и море и Враг мой
И все это на фоне женской чернокожей атмосферы Рабыня Изаура

Но на удивление читается легко почти до самого конца. Автор фактически современный, а оформил роман в стиле Дефо и Сабатини, это большой плюс. Ну или переводчик сделал работу под стать классике жанра. С другой стороны к переводчику (или к автору) есть серьезная претензия - почему таитянки и таитяне разговаривают на таком литературном языке? У них у всех в аттестате пятерки с плюсом по английскому?

Еще два замечания по поводу "рекламы" книги. Имею в виду аннотацию и предисловие.

1. В коротенькой аннотации сказано: "[...] воспевает совместную борьбу аборигенов Океании и европейцев против "владычицы морей" - Британии." Вот смысл писать аннотацию из одного предложения, если в ней ни слова правды, кроме имени автора и названия книги? Британцы и аборигены боролись не совместно, а друг против друга. И не из-за Британии, а из-за теток и земли. Все как обычно, собственно, еще со времен Елены Троянской...
2. В предисловии говорится "В основе сюжета лежит подлинное событие — мятеж на английском бриге «Баунти» (первая половина XVIII в.)". Ну и? Бунт на "Баунти" был на самом деле, да. Но у Мерля в книге совсем другие люди, другой бунт, и главное - совсем другие последующие события. С тем же успехом можно сказать, что Баум и Волков положили в основу сказки Волшебник Изумрудного города разрушения от урагана Карина. А что? Тоже ураган налетел и домик унес. А дальше все по другому. Как и в этом романе.

Почему же я ставлю книги довольно высокую оценку?
1. Первая половина книги это заслужила своей интересностью;
2. Несколько примитивный, но все же образчик жизни тихоокеанских туземцев (по большей части - туземок), а эта тема привлекательная для меня;
3. Есть тут такой весь хороший главный герой - помощник капитана Адам Парсел, не расстающийся с Библией. Он даже в период войны пытается следовать законам нравственности и призывает всех успокоиться и жить мирно. Хороший посыл, безусловно. Но ложка дорога к обеду и как итог - обе стороны считают виновником всех бед именно Парсела. Это весьма жизненно. Но главный плюс этого пункта - данный человек и сам постепенно доходит до мысли, что если бы он в свое время позволил казнить одного мерзавца, то в живых осталась бы дюжина вполне нормальных людей и жили бы все долго и счастливо (нет, конечно, эти нашли бы за что цапаться).
И тут начинаются мысли уже у читателя - где та грань, поиском которой занимался Раскольников?

В общем нормально. Не хорошо, но нормально. Единственное, если кому-то пригодится моя рекомендация, то читайте "глазами". Аудиокнига есть только в исполнении "гениального" Герасимова. А гениальность его в том, что даже идеальную книгу этот чтец прочитает как самую унылую фекалию. Но здесь он превзошел даже самого себя...

#самсебедекан (Географический ф-т)

V for (@vandal)9 июня 2018 2:31

У этого автора еще Мальвиль, робинзонада в постапокалипсисе)
И такая же проблема в этой книге - идея интересная, наблюдать за происходящим интересно, но как-то скучно все.

Ответить

@vandal, потому что много лишнего. Одни и те же разговоры по нескольку раз повторяются.

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт