Рецензия на книгу Вдали от обезумевшей толпы от v.landish
Ох уж эти английские романы! у меня к ним какая-то особая любовь...вот и мимо "обезумевшей толпы" не смогла пройти мимо. Сразу скажу- была недовольна переводом: не смогла удержаться от смеха, читая "Его нижние конечности были облачены в толстые кожаные гетры и исполинских размеров башмаки". Что это вообще?! Но потом втянулась и уже на подобное безобразие не обращала внимания. Моя книга в переводе Богословской М. П., Бируковой Е. Н., поэтому, если вы не готовы читать такие переподвыподверты- ищите другие переводы.
Что касается истории- она не разочаровала! В маленьком местечке Уэзербери- царстве фермеров- страсти так и кипят. В центре любовный...многоугольник. Его участники по-своему интересны, у каждого своя небанальная история, к каждому, хоть на секунду, испытываешь симпатию. Но и негатив они тоже вызовут.
Книга не затянута. Скучными были только описания попоек рабочих, но её это не портит. Язык, может и простой, но с таким переводом, когда нужно каждое предложение переосмысливать, был утомителен, пока не привыкла. Он мне показался слишком адаптированным к русской! действительности XIX века. Финал очень хорош. Я считаю несправедлив, но хорош. Если вы любите запутанные любовные истории- книга для вас.
Мои 8 из 10 книга вполне заслуживает.
#Бойцовский_клуб (Книга из списка Бродского)