Этот роман был одним из первых, среди тех, что я поместил на полку «Хочу прочитать», сразу после регистрации на Ридли. То, что я так долго не решался приступить к его прочтению объяснить несложно – уже был знаком с Труменом Капоте по самой известной его книге – «Завтрак у Тиффани». Читал её, не понимая, зачем это было написано и для кого. Искусственная и неинтересная работа, заставляющая себя, если не бросить совсем, то снова и снова откладывать на потом. Совсем другое дело – «Хладнокровное убийство».
Это не художественный текст, а документальный. Можно сразу сделать смелый вывод, что писатель Трумен Капоте – это не про творческий гений, а про кропотливую, усидчивую работу. На обложке романа есть цитата самого автора, где он признаётся, что над «Хладнокровным убийством» он трудился 4 года своей жизни и ещё 1 год он, что называется, морально «отходил» от этой истории. Сейчас, дочитав последнюю страницу его текста, не возникает сомнения, что эту трагедию он пропустил через себя всю, без остатка. Отдался ей, как отдаются главному труду всей своей жизни. И, на мой взгляд, у него всё получилось.
Первое, что я отметил уже в первых абзацах текста – Капоте великолепный классификатор, который к тому же обладает чудесным свойством – не вешать ярлыки, избегая предвзятости. Забегая наперёд можно сказать, что это его писательское свойство позволяет желающим порассуждать об относительности вины, как это допускается, например в книгах «Американская трагедия» и «Преступление и наказание».
Начинает он с описания места истории, с его точнейшей характеристики. Богом забытое, тихое место, откуда, по возможности, бегом бежит вся молодёжь. Весь городок, по сути, держится на нескольких фермах, которые приносят хороший достаток своим хозяевам. Остальные жители, либо родились здесь, не уехали и пытаются подняться, либо – заезжая наёмная рабочая сила. Строго говоря, так безрадостно живут почти все «средние» штаты. Погружаясь в атмосферу городка Холкомб, штат Канзас, начинаешь дышать горячим пыльным воздухом вместе с его обитателями, пропитываться покорностью перед чужой судьбой. Смерть витает рядом, она близко, очень близко. И она неотвратима.
Позже, подобная описательная дотошность распространится и на характеры героев этой трагической истории – жертв, таких настоящих и полных жизни, и их безжалостных убийц. Огромное внимание уделено различным процессам жизнедеятельности героев. Их эмоциям. Это много больше, чем просто чтение книги – появляется эффект присутствия. Книга дарит редкие ощущения. От описательных подробностей и точно подобранных слов начинает играть под ложечкой. Это сродни чувству, когда кто-то стоит за твоей спиной. Кажется, что кто-то нехороший. И ты понимаешь: повернёшься – получишь удар. Но не повернуться не можешь – слишком силён соблазн, слишком сильно желание развеять неясность или просто закончить всё это к чёрту. И ты, конечно, поворачиваешься, и книга тебя, конечно, прикладывает.
Не могу сказать, что это журналистское расследование – жанр, который уверенно продолжает набирать популярность и в наше время. Здесь нечего расследовать. Целевая аудитория этой книги знает и о том, что здесь написано об убийстве, и о том, что оно действительно имело место быть. Знает имена жертв и имена убийц. Знает, что убийцы давно осуждены и казнены. Скорее, «Хладнокровное убийство» – это своеобразная литературная форма блога. Капоте профессионально детализирует судьбы людей и события, развивающиеся на их фоне. Сегодня этим пытается заниматься, например, Саша Сулим, а вчера занимался Леонид Каневский в бессмертной телепередаче «Следствие вели…». Внутренний мир убийцы, его предполагаемые мотивы и даже чувства, испытываемые во время преступления, или во время восхождения на эшафот, всё это, с увлекательными вставками из области уголовного права и судебной психиатрии, в удобном формате, подаётся читателю на блюдечке. Могу ошибаться, но возможно, это первый подобный прецедент в литературе, который безоговорочно повлиял на культуру в целом.
В этой связи интересно порассуждать о том, влияют ли такие работы на рост подобных преступлений. Моё мнение таково, что – да, безусловно влияют, как влияет и реклама картофельных чипсов на желание купить и съесть их. Обязательно найдётся тот, кто купит и обязательно найдётся тот, кто задумается об убийстве. Такова наша природа. Дикая и слабая. Тем более, что подобные true crime истории, нарочно ли, случайно ли, но возносят преступников на пьедестал, дарят минуту славы. Перри Смит и Ричард Хикок – кому они были бы нужны, если их история не была бы написана так гениально как её написал Трумен Капоте? Да никому. Но я, хоть в теории и не одобряю, – как и многие, питаю известную слабость к освещению подобных тем. Словно змея за дудочкой, иду за слогом Капоте, жадно поглощая абзац за абзацем, страницу за страницей...
Есть много литературных произведений, в которых главный герой по разным обстоятельствам вынужден носить маску, со временем становящуюся его подлинным лицом. "Христос приземлился в Гродно" - одно из таких. И маска эта не чья-нибудь, а Спасителя.
От нечего делать за темы, касающиеся Божьего сына, не берутся. Даже, вот, короткое впечатление об этой книге писать сложно. Потому что я не решаюсь однозначно трактовать сюжет, почти совпадающий с Евангельскими, если не считать несколько исключений. Ближе к кульминации романа Владимира Семёновича Короткевича я пришёл к выводу, что он рассказывает о втором пришествии Христа. Какая разница, в конце концов, кто стал вместилищем Его Духа?!
Почему бы ему не сойти в недоучившегося школяра, бродягу Юрася Братчика? В конце концов, совпадений не бывает, и череда удивительных обстоятельств, заставивших Гродненское духовенство объявить школяра Христом, а труппу жуликов-лицедеев его апостолами, тоже часть Божьего промысла.
Сделали это церковники не по доброй воле, конечно, а спасаясь от народного бунта, надеясь утихомирить измученных нищетой и голодом гродненцев. Потом планировалось потихоньку сплавить "Христа" подальше или просто убить. Но планы это одно, а их исполнение - совсем другое. И вот уже персонаж, порождённый трусостью и злобой клериков с делягами, вступает на крестный путь.
Владимир Семёнович прекрасно ставит эпизоды в своей книге. Они написаны простым, но очень ярким образом, обладают настоящей убедительностью. Особенно хороша сцена изгнания торговцев из храма - возможно, ключевой момент, когда "Христос" начал становиться Христом. Во всяком случае, такого мнения придерживается переводчик романа с белорусского языка. Читать "Христос приземлился в Гродно" - сущее удовольствие даже просто с точки зрения увлекательности процесса.
Роман отличается ещё одной особенностью: я не припомню такого количества детально проработанных персонажей в рамках одного произведения. Кроме самого Юрася Братчика глубоко раскрыты характеры его сподвижников, некоторых горожан, "апостолов" (особенно "Фомы" и "Иуды"), несчастной "Магдалины", врагов Христа - "служителей" церкви. Этих-то точно надо брать в кавычки, так как служили они не вере, а своей корысти, жестокости и жажде власти. XVI век был временем не самым милосердным. Костры и виселицы, костры и виселицы, и пытки, пытки, пытки...
Конечно, в романе есть, как в каждом эпосе, некоторые условности. Да, один человек при всей хитрости и удаче не остановит нашествие крымских татар; да, очень трудно на самом деле влюбиться на всю жизнь в течение 15 секунд; да, некоторые муки плоти человек не может вынести. Ну и что? Это же не производственный роман. Да и в тех чудеса случаются.
Я читал "Христос приземлился в Гродно", как трагедию. Книга таковой и является, но! - Короткевич не позволяет надежде погибнуть вместе со многими героями своего творения. Потому что "Христос" может умереть, а Христос - нет.
@Reznor, забавные моменты в книге есть, есть немного иронии, но такого, чтобы "поржать", нет...
@masyama, Нет, ну "поржать" - совсем не то слово. Просто достаточно даже на название взглянуть. "Приземлился" - достаточно иронично звучит в контексте, как по мне)
@Reznor, ну, да, главного героя нашли спящим на теплой земле в месте, куда, очевидно, упал метеорит. И решили, что он приземлился на "огненном змее".
Помни о смерти и о тех кто похоронен
И в очередной раз, данный автор меня удивляет. Тут смогли довольно интересно, местами даже динамично, подать сюжет, в котором было много несостыковок. Сей роман вытянул легкий слог автора, иначе, бы все выглядело, довольно, бы дилетантским.
В этой книге продолжается рассказ о делах инспектора Армана Гамаша, из полиции Канады. Здесь, читателю предлагают, три дела - два из которых это отголоски прошлых, полицейских операций.
Так, инспектор вспоминает захват в заложники полицейского и предотвращение теракта, в результате которого погибли его коллеги. Именно, эта операция и вынудила Гамаша отправиться отдохнуть к своему старому другу и наставнику, по имени Эмиль, в Квебек. Воспоминания, об этом деле, показаны до самого конца, и только тогда читатель узнает кто и почему это все затеял, и выжил ли заложник.
Следующие, активированное в этой книге дело, дорасследование того , что было в предыдущей книги. В деревушке "Три Сосны", где живут сплошь натуры творческие, происходит убийство одного типа, по кличке Отшельник. Никто и ничего о нем не знал в деревне, даже его имени. Этот человек, практически ни с кем не общался и жил в лесной хижине, возле деревни. После его смерти, в его домике, были найдены ценные вещи, куча редкого антиквариата - например, элементы декора из Янтарной комнаты.
Единственным человеком, который приносил Отшельнику продукты, был ушлый владелец гостиницы и кафе, по имени Оливье. Этот гей-предприниматель, без геев зарубежная книга не была бы полной, выуживал у Отшельника вещички, меняя их на еду, а сам продавал их в антикварных магазинах и на интернет-аукционах, получая огромный доход. Но, именно, и Оливье был арестован за убийство этого человека. Было доказано, что он подбросил его тело своему конкуренту по бизнесу, что он знал о странном мешке, где хранились самые ценные вещи Отшельника, и он отказывался их показывать или продавать. Именно, Оливье называет имя убитого - Якоб, и рассказывает, что тот был чехом.
Но инспектор Гамаш задается вопросом - почему Оливье, если он убил Отшельника, ничего не взял из его сокровищ? И в хижине не было книг на чешском, ничего, чтобы указывало на происхождение мужчины, а свидетели вспоминали, что он без акцента говорил по-французски. Поэтому, помощник Гамаша, Жан Ги де Бовуар, отправляется заново всех расспрашивать и все рассматривать. Вскоре, он выясняет, что Оливье им лгал и убийца на свободе.
Тем временем, в Квебеке, инспектор Гамаш сталкивается с неутихающей враждой англичан и французов, чьи предки основали Новый Свет. На фоне язвительности и бытовой колкости, произошло ужасное - в здании Литературного Английского Исторического Общества (по факту, это большая и старая библиотека) найдено тело. Тело было обнаружено в подвале, где было прикопано и принадлежало Огюстену Рено. Это местный историк-активист, самоучка, который бредил находкой останков Самюэля де Шамплейна. Сей муж и основал Новый Свет, но его могилу никто не мог найти - слишком много всего менялось, перестраивалось, сносилось и т.д. Более того, об этой исторической личности было мало данных - не было истинного портрета, данных о семье и т.д.
Огюстен был одержим идеей найти его останки, а затем прославиться. Он создал своб карту, где по его прикидкам, мог покоиться сей муж, и нагло копал. Без разрешений властей или хозяев собственности. Известно, что накануне своей смерти он приходил в это общество, но не пустили, даже не отметили его приход в бумагах заседания совета.
Гамаш работает над этим делом как консультант, помогая местной полиции. Вскоре он погружается в махинацию, которая имело место более ста лет назад и находит не только убийцу, но и останки.
Что раздражало в книге?
Убийцы довольно быстро и самовольно признавались в злодеяниях. Очень много разглагольствования о добре и зле, и увы, не всегда это смотрелось гармонично. Иногда создавалось впечатление, что Гамаш бесхарактерный, оторванный от реальности человек. Он каждого преступника полагал высокоморальным, начинал с ним философские беседы, но это возможно только в книгах, увы. Поэтому, ощущение чего-то искусственности, наигранного до конца не проходило.
Но в целом, это неплохой детектив, который лучше, все же, читать не рывками из серии, как это сделала я, а последовательно. Приятное, неспешное чтение.
Всего одно слово - "Худеющий", может оказаться не просто принадлежностью к людям, которые пытаются привести себя в форму к лету, но также очень может стать проклятием, что и случилось у нашего главного героя. Сбив на дороге цыганку, и совершенно не раскаиваясь в этом, он получает своё проклятие от гниющего цыгана, который произносит одно единственное слово.
В описании к произведению фигурируют слова "увлекательный", но что-что, а уж сильно увлекательным сие чтиво не назовешь. Герои не вызывают сочувствия, читатель просто как сторонний наблюдатель может взять попкорн и примостившись на диванчике, без какого-либо сопереживания, читать и захлопнуть книгу, забыть о ней на пару дней, а потом вернувшись снова, без малой толики каких-либо эмоций, продолжить дочитывать и закончить с таким же безучастным выражением лица, с каким начал знакомство с "Худеющим".
Единственным оживляющим картину персонажем кажется мафиози, но и он не оправдал моих надежд (да... до Карлеоне тамошним итальянцам далековато, или все таки это был не итальянец?). Что же касается заключительной части, она оставила осадок, на моих глазах автор разделил всю картину своего произведения на две семьи, те которые готовы мстить за каждого и где слово "семья" не просто единица из толстого словаря и на другую семью, где важен лишь эгоцентризм и, возможно, следующее поколение.
В общем и целом, Кинг своей книгой размышляет над интересным вопросом, но это не сильно поднимает написанное в моих глазах. Прочитанное из серии - на пару месяцев запомнил, а потом забыл. 7 из 10, да простит меня старина Стиви.
Оценка и анализ этой книги практически полностью зависит от того, под каким углом на неё смотреть.
Если начать с того, что нам обещают название, аннотация и жанр «детективы и триллеры», то вы рискуете сильно разочароваться. Какой-то загадки в книге нет от слова «совсем», даже интрига прослеживается едва. Раскрытие дела больше похоже на улучшение резкости и настройку фокусировки фотографии, чем на кропотливый сбор пазла из фактов и предположений.
При этом, я с удовольствием читала и строила свои версии. Меня не смущало, что убийцы известны практически с начала книги. Я размышляла в плоскости мотивов и расследования, но от меня и этого не требовалось. Все мотивы достаточно очевидны и скармливаются читателю в открытую. Что касается расследования – я считаю, что детективу несказанно повезло практически во всём, просто в нужный момент он делал ровно то, что от него требовалось.
Если бы я выдумывала эту историю, то убийцы были бы умнее и хитрее, а детективу пришлось бы гораздо больше попотеть.
Если посмотреть на книгу, как на цельное художественное произведение, то тут всё в порядке. Написано очень колоритно, стройным и живым языком. Характеры героев индивидуальны, ярко выделены и описаны. Всё на блюдечке с голубой каёмочкой – каждая реакция, фраза или действие соответствует тому, как нам преподносят героя. Сделано просто, но достойно.
Если бы я писала про это преступление, я бы углубила психологию до уровня интуитивного понимания следующего действия героев, как это делает Фаулз. В таком сюжете есть где разгуляться.
Ну а с точки зрения популяризации реальной истории, что и было, вероятно, самой целью книги, то здесь у меня нет претензий.
Весь ужас как раз в том, что это произошло на самом деле. Самое страшное – когда читаешь и думаешь, что ТАК быть не может. Я до последнего не верила, что то, что послужило причиной, ничтожным «подскоком» на эти действия, действительно привело к такому отвратительному, жестокому и леденящему кровь преступлению. И именно поэтому я продолжала снова и снова строить свои версии. И какими бы фантастичными они ни были, они всё ещё казались более реальными, чем то, что описано на страницах.
Если бы я выдумывала эту историю, бог бы не создавал человека.
Всегда Ваш,
Алён
#флешмоб_Х
#книжный_марафон
@vandal, да, подозрения на доброго соседа неотъемлемая деталь преступлений маленьких городов.. и им так не верилось в убийц, что даже суд Линча не учинили..
Да.. самое шокирующее и бредовое в книгах часто основано на реальных событиях, факт))
@alyonaivanishko, а самое гениальное и восхитительное - выдумано, да :D
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.
По вашей рецензии у меня сложилось впечатление, что Капоте входит в малый процент авторов, которые совершенно и в полной мере своеобразны и ни на кого не похожи.
Я помню, хотел прочесть у него "Другие голоса", но так и не дозрел. Сейчас снова проникся этой идеей!
@masyama, На самом деле не уверен что это так. Я всё-таки мало его читал, но уже сделал вывод, что документальная проза у него получалась лучше, чем художественная. Хотя с другой стороны, то же "Хладнокровное убийство" имеет и художественные вставки. Например семейные диалоги жертв между собой. Никто кроме умерших в доме тогда не находился и не сможет подтвердить были сказаны те или иные слова или нет. Капоте эти слова придумал и получилось весьма органично.
Я скорее склоняюсь к тому, что бывают у авторов удачные книги, а бывают неудачные. На мой вкус, в "Хладнокровном убийстве" у него всё сошлось как надо, а в "Завтраке у Тиффани" - нет.