Щегол

2013

Описание

Роман - лауреат Пулитцеровской премии, Донна Тартт писала более 10 лет, — огромное эпическое полотно о силе искусства и о том, как оно — подчас совсем не так, как нам того хочется — способно перевернуть всю нашу жизнь. 13-летний Тео Декер чудом остался жив после взрыва, в котором погибла его мать. Брошенный отцом, без единой родной души на всем свете, он скитается по приемным домам и чужим семьям — от Нью-Йорка до Лас-Вегаса, — и его единственным утешением, которое, впрочем, чуть не приводит к его гибели, становится украденный им из музея шедевр голландского старого мастера.

8,3 (219 оценок)

Купить книгу Щегол, Донна Тартт


Интересные факты

Анастасия Завозова перевела «Щегла» очень быстро — за восемь месяцев. Это невероятный срок для такой книги (в книге 40 авторских листов, один авторский лист это 24 машинописные страницы)

Цитаты из книги

<p>Мы так привыкли притворяться перед другими, что в конце концов начинаем притворяться перед собой.</p>
Добавила: smail.mishka201
<p>И разве не может что-то хорошее явиться в нашу жизнь с очень чёрного хода?</p>
Добавила: Frogg_n
<p>Да, я тоже глупостей натворил. Глупее твоих! Но я, я-то хотел развлечься, счастья хотел. Ты хотел умереть. Это разные вещи.</p>
Добавила: Frogg_n
<p>Когда тоскуешь по дому, просто взгляни на небо. Потому что, куда бы ты ни поехал, луна везде — одна и та же.</p>
Добавила: Frogg_n
<p>Источник великой печали,которую я только-только начинаю осознавать:нам не дано выбирать себе сердца.Мы не можем себя заставить хотеть того,что хорошо для нас, или того,что хорошо для других.Мы не выбираем того,какие мы.</p>
Добавила: AnnaGlushchenko

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

написала рецензию8 июля 2019 21:05
Оценка книге:
9/10
ЩеголДонна Тартт

Есть такие книги в моем шкафу, к которым я боюсь подступиться. Вот думаю, возьму вот эту, рука тянется и вдруг останавливается, и тут же меня одолевают сомнения, а потяну ли я. Вот и «Щегол» был в этой же категории. И к моему удивлению, чтение пошло как по маслу. Я ожидала сложного языка, а тут наоборот, читается легко и непринужденно. И вот когда первые 100 страниц были проглочены, я поняла, что не так страшен черт/щегол, как его малюют.

Не раз видела в отзывах, что многие обвиняют «Щегла» в его затянутости (а такое можно предположить даже не читая, так как книга увесистая – 830 страниц). Но я с этим согласиться не могу, возможно, для кого-то это выглядит как затянутость, для меня же – это идеальная прорисовка сюжетной линии. Нет тут места скомканности или недосказанности, и поэтому читатель будто лично знает героев, будто присутствует там. А чтобы написать так талант нужен.

13-летний Тео вместе с мамой решают переждать дождь в музее, но в одночасье их жизнь меняется – они становятся жертвами теракта. В состоянии шока мальчик выбирается из-под обломков и отправляется домой, где всю ночь ждет маму. Он моет посуду, хочет, чтобы она по возвращению порадовалась, каждый шорох он воспринимает как ее шаги. Но ей в этом теракте выжить было не суждено. Вот эта ночь, которую Тео провел один дома, то, как она описана, мне кажется, не оставит никого равнодушным.

Но трагедия Тео не ограничивается только потерей мамы, все это усугубляется тем, что у него на руках оказывается настоящее произведение искусства – картина Фабрициуса «Щегол».

И хотя "Щегол" написан маслом, довольно крупными мазками, сама книга это полупрозрачная акварель. Несмотря на некую депрессивность во всем, чувствуешь эту прозрачность.

Многие писали, что в повествовании чувствуется искусственность, а я вот как раз хочу сказать обратное. Дело в том, что в "Щегле" довольно много моментов, казалось бы, будто бы недосказанных или недописанных, но вот именно так происходит в реальной жизни. Очень часто, важный разговор обрывается на полуслове, кто-то что-то умалчивает, врет, больно шутит и т.д. Я согласна, что Тео иной раз поступал более чем искусственно, но лишь потому что он хотел казаться лучше, чем был на самом деле. Перед каждым он разыгрывал свою определенную роль, но разве у нас нет таких "искусственных" знакомых?

Очень важный персонаж - это украино-польско-русский мальчишка Борис, который станет лучшим другом Тео. В отличие от Тео, он - сама жизнь, сама эмоция.

И вот вроде взяли мы книгу, где с 13-летним мальчиком происходит трагедия, и мы готовим себя к жалостливой истории сироты, но нет, мы ошибаемся. мы получаем многослойную, пропитанную искусством и всякого рода зависимостями, историю.

Возможно, что лет так через 20 "Щегла" Донны Тартт включат в список зарубежной классики, которую будут рекомендовать читать наряду с "Идиотом" Достоевского. Кстати, этому произведению русской литературы тоже отведено местечко в этой книге. Мимо речи Бориса о князе Мышкине сложно будет проскочить, она такая яркая, такая эмоциональная, такая важная.

С нетерпением теперь жду экранизацию.

Прошу прощения, за столь длинную рецензию, и это я уже себя остановила намеренно, так как я бы еще и писала, и писала. Ведь я ни слова не сказала ни о Пиппе, ни о Хоби... А Китси, а миссис Барбур (которую, к слову, сыграет талантливейшая Николь Кидман)... В общем, те, кто не боится длинного размеренного детального повествования, берите и читайте. Делайте собственные выводы.

@loki8 июля 2019 22:39

Я её начала Читать и она не зашла мне
Но сейчас я трейлер увидела и снова заинтересовалась

Ответить

@lora-art8 июля 2019 23:18

@loki, трейлер очень атмосферный. И вот я думаю сейчас, понравится она тебе в итоге, или нет... Мне кажется, для тебя тут два крайних варианта может быть - либо будет вау, либо прям дно.

Ответить
написала рецензию21 июля 2018 1:40
Оценка книге:
9/10
ЩеголДонна Тартт

«Когда тоскуешь по дому, просто взгляни на небо. Потому что, куда бы ты ни поехал, луна везде — одна и та же».

For a minute there, I lost myself, I lost myself...
За одну минуту здесь, я потерял себя, я потерял себя...
Radiohead — Karma Police

В дождливый и пасмурный день тринадцатилетний Теодор Декер, оставшись один на один с самим с собой, потерялся в огромном чужом и безразличном к нему и его дальнейшей судьбе мире без какой-либо семейной поддержки. Злосчастного десятого апреля — ровно четырнадцать лет назад — в музее, куда решил забежать маленький Тео вместе со своей мамой, прекрасной доброй женщиной, чтобы скрыться от внезапно начавшегося ливня.

Это должно было быть обычное тоскливое утро, обещавшее ему серьёзный разговор с директором насчёт вреда и запрета курения на территории школы, во время которого мама обязательно неодобрительно бы посматривала на него, а после выхода из кабинета — например, дома — она бы устроила ему самую что ни есть настоящую выволочку! Но нет... всё пошло совершенно по иному сценарию.

Сценарию, в котором его милая и нежная мама по имени Одри погибает при взрыве заложенной террористами бомбы в музее искусств; сценарию, перечеркнувшему всю его мало прожитую жизнь; сценарию, благодаря которому он перестал быть мальчишкой Теодором, щенулей, просто собой; сценарию, вызывающему сплошную ненависть, злобу, тошноту. В тот миг Тео потерял себя в паутине прошлого, настоящего и будущего и лишь маленький трогательный щегол Фабрициуса не раз помогал ему удержаться на плаву, в сознании (бредово-опошленном, но всё же).

И первое, что запоминается Декеру, — его житьё-бытьё у богачей Барбуров, сливок общества, благотворителей, любителей яхт и дорогих красивых вещей прошлых эпох. Всё кажется таким хорошим на первый взгляд, но так ли оно есть на самом деле? Все эти психологи, психотерапевты, разговоры о гибели матери (умерла? умерла?! да вы, должно быть, шутите!), участливые лица, горе-горе-горе, успокоительные, “сведущие” разговоры по душам, когда тебе прямо так и лезут в голову, копаются, ищут, куда бы ударить, о чём бы спросить, а ты — как никогда в жизни — чувствуешь себя безмерно одиноким. Холодно. Пусто. Больно. И общение с Энди Барбуром, повёрнутым гиком, увлекающимся, в особенности, японским языком, ничего хорошего не приносит: он как робот с заранее установленной программой должного и общепринятого поведения. Это, чёрт подери, был его любимый Нев-Йорк. Ему самому было тринадцать... Он пил сок или кофе, читал «Стального алхимика» или Герберта Уэллса и носил очки в роговой оправе.

Рябь, круговорот событий и вот — Тео сидит в самолёте, обливается потом, потому что он отправляется в новый для него город с украденной (!) картиной из музея после взрыва, которую до сих пор не вернул, а присвоил себе. Ну, как сказать, присвоил... Рядом сидят Ксандра и отец. Знаете, этот самый отец сбежал от них с мамой полгода назад; вечно угрюмый и агрессивно настроенный, любящий выпивать, доходить до кондиции и орать, а сейчас как будто совершенно другой человек: цветущий, полноватый и [типа как, типа как, милый Тео] непьющий. Солнце — ветер, песок и звёзды — Антуан де Сент-Экзюпери. Всё кажется таким отвратительным: кокс, казино, нехватка денег, куча долгов, водка, пьянь и нескончаемые мысли о суициде. Или было что-то хорошее? Знакомство с Борисом Владимировичем Павликовским, научившим Теодора пить — беспробудно, наверное, и не просыхая, нюхать клей с кислотой, принимать экстази и затягиваться косяком? Ну, ещё он дал бесплатные уроки того, как по-русски нецензурно выражаться — mat — хотя это жутко nekul'turno. Борис являлся безбашенным, неконтролируемым и опасным ребёнком, однако его определённо нельзя было причислить к стану запрограммированных роботов, поэтому-то он так и нравился Тео, разумеется. Это — вот неожиданность — предстал перед Декером город грехов, Лох-Вегас. Ему исполнилось почти что шестнадцать, когда он решил сбежать и начать всё заново, узнав о смерти отца...

«Щегол» — третий роман Донны Тартт, лауреат многих литературных наград, в том числе и Пулитцеровской премии, повествующий о судьбе Теодора Декера, которому пришлось “погостить” в самых различных местах: то у местных нью-йоркских богачей, то у Хоби, старика, увлекающегося антиквариатом, то у беспутного папаши, зачитывающегося астрологией (я — скорпион, а вот ты, сынок, рак, сидишь у себя в раковине да сидишь), то в гостиничном номере одного города Европы.

Главный герой на протяжении всей книги будет проходить различные метаморфозы, как-никак, а писательница описала его жизнь во всех трёх этапах: детство, отрочество, юность — прямо-таки в духе Толстого. Отношение читателя так же будет меняться в соотношении с прошедшими годами и происходящими событиями: там будете сочувствовать, здесь негодовать, после некоторых моментов злиться, где-то грустно вздыхать, а иногда, вообще, подавлять скучающий зевок. Быть может, большую часть времени вы будете морщиться от убогой жизни Тео, ибо он мошенник, обманщик, трус, лжец и аферист, употребляющий самые различные наркотические средства и страдающий посттравматическим синдромом.

Однако печалит то, что он осознаёт своё плачевное и жалкое состояние — «...ещё острее захлестнуло отчаяние от того, до чего изгажена моя жизнь» — но никаких решительных мер не предпринимает. Потому что устал и вымотался от своих попыток убежать в другой (нереальный) мир к матери, ожидающей его в ярком свечении холодного рассвета; ему осточертели кошмары, боязнь толпы, собственная паника с потом, возникающая от страха и волнения; ему просто осточертело смотреть на себя со стороны.

Впрочем, первое время Тео всё-таки был обеспокоен своим положением: «Как же меня занесло в эту странную новую жизнь, где по ночам орут пьяные иностранцы, а я хожу в грязной одежде и никто меня не любит? Когда это я умудрился перейти из стана ботаников в разряд тупорылых отщепенцев вроде Котку?» Но все его мысли постепенно начинают медленно, но верно подвергаться окостенению — наркотики и калечат, и облегчают жалкое существование персонажа «Щегла».

Однажды Теодор сделал очень меткое замечание в сторону картины голландского художника Карела Фабрициуса и изображённой на ней птицы: «... до чего жестоко жизнь обошлась с маленьким живым созданием — оно вспорхнёт ненадолго и обречённо приземлится в то же безысходное место». То же самое можно отнести и к самому герою, ибо тот облачный день в музее начисто перевернул весь мир мальчика, несформировавшейся ещё личности.

Тартт хорошо расписала характеры, сделала живыми образы героев и довольно уютно раскрыла линию сюжета. Книга полна искусством: литература, живопись, музыка, кино — каждый найдёт что-то своё. Кому подавай Кларка Гейбла, Мэрилин Монро и Ширли Темпл вместе с фильмом о Гленне Гульде; другие же порадуются отсылкам к Роберту Стивенсону («Похититель трупов»), Фёдору Достоевскому («Идиот») и Чарльзу Диккенсу (Пип —Пиппа — Поппер); некоторые с теплотой вспомнят о Рембрандте, Вермеере и Караваджо.

Такая загадочная картина, такая простая история. А вместе они по-настоящему нежные — так и манят к себе поближе, правда?
Ему двадцать шесть. Везде Амстердам. Красные фонари — Фиолетовая корова. “De Paarse Koe”. Капают розовые капли. Кап-кап. Я убил человека, серьёзно, я убил. И... пора завершать сей рассказ о тебе, о, zolotaya ptitsa.

Можно глядеть на картину неделю
И потом ни разу о ней не вспомнить.
Можно глядеть на картину всего секунду
И помнить о ней всю жизнь.

«И разве не может что-то хорошее явиться в нашу жизнь с очень чёрного хода?

Хобарт и Блэквелл. Позвони в зелёный звонок».

P.S. я л ю б л ю т е б я, разумеется.

#Изд1_1курс
#вокругсветазалето (Северная Америка)

Liya (@frogg_n)21 июля 2018 19:43

@cupy, а с каким пунктом? Книга со съедобным в названии?))) Хотя я тут сейчас подумала, хорошо смотрелось бы тут моё хочу-хочу насчёт экранизации...

Ответить

@bibliomany-6016 февраля 2019 16:22

@cupy, Экранизировать совсем пропащую жизнь этого наркомана7Даже если при экранизации хеппи-энд присобачить-какой во всём этом смысл7 В чем мораль сей басни7 Сплошная аморальность.

Ответить

Penguin Lessons (@cupy)1 июня 2019 16:00

@bibliomany-60, да, в этом романе нет классического понимания морали, но я недавно смотрела трейлер, и мне понравилось, как передали настроение

Ответить
написала рецензию16 февраля 2019 22:15
Оценка книге:
8/10
ЩеголДонна Тартт

Я не хочу кричать о том, что эта книга - шедевр, который нужно прочитать всем и вся. Но это хорошая книга. Она вызывает у читателя отклик, заставляет задуматься и что-то переосмыслить в своей жизни. М думаю, каждый найдет в ней мысли, которые будут резонировать с ним самим.
Огромный (!) плюс этой книги - персонажи. В особенности Тео и Борис. Такие живые, такие не идеальные, запутавшиеся, пытающиеся жить так, как могут и умеют. Мальчики, которые ищут любви, близости и находят совсем не в том, в чем надо бы. Им веришь. Им сопереживаешь. Их хочется защитить. Из них не делают "Героев", которые смогли/преодолели/стали лучше. Это люди. Просто люди. Поломанные, разбитые, потерянные, которые пытаются как-то выжить.
Некоторые монологи напомнили мне почему-то книги, которые мы читали в школе для уроков литературы. Глубокие, чувственные, умные, наполненные мыслями, эмоциями и в тоже время простые.
Сюжет, на мой взгляд, немного затянутый. 800 страниц - это очень много. Правда. Иногда казалось, что автор растекается в своих мыслях и никак не может вывести к новому повороту сюжета. И ты сидишь и ждешь "ну когда, когда?!", но именно эти повороты сюжета вас и не разочаруют! Потому что иногда мне просто не хватало воздуха от неожиданности и восторга.
Меня немного огорчило большое количество смертей. С моей точки зрения, многие из которых были просто необоснованы. Словно это было единственным, что пришло писателю на ум, чтобы вырулить в те или иные обстоятельства.

В целом - книга оставляет положительное впечатление. Есть над чем подумать. Есть что переварить. И, что не менее важно, есть к чему вернуться.

#бумажный_марафон

@bibliomany-6019 февраля 2019 19:57

Я всё там пристально рассмотрела. Описано же достаточно подробно. И Вы. Алиса .составили прекрасную рецензию со всеми остальными положениями которой я абсолютно согласна. Но судьба-то у Тео- врагу не пожелаешь...Поэтому возвращаться не буду.хотя книга мне понравилась. В других рецензиях отмечается шедевральность перевода- и это абсолютно верно. Как было сказано-Нобелевскую премию этой переводчице-А. Завозовой-дать. Достойна.

Ответить

Алиса (@aliceglu)21 февраля 2019 14:02

@bibliomany-60, ну думаю с премией вы немного погорячились) я как будущий переводчик и человек изучающий теорию перевода и все отсюда вытекающее имею некоторые вопросы к переводчику, хотя в основном действительно достойно

Ответить

@bibliomany-6028 февраля 2019 23:05

@aliceglu, Очень интересно. Не могли бы сказать-какие вопросы7 Я сейчас читаю - Маленький друг- той же писательницы. С удовольствием читаю. И переводчица та же самая. Только мне интересно.там все люди такие-странные- мягко сказать- или Донна Тартт именно таких выбирает специально....

Ответить
написал(а) рецензию2 июня 2015 21:56
ЩеголДонна Тартт

Почему начал читать: вокруг Донны Тартт внезапно появилось большое сообщество восторженных поклонников на волне выхода "Щегла" на русском языке. В прошлом году Тартт получила за неё Пулитцеровскую премию.

Сюжет: во время посещения художественной галереи главный герой — тринадцатилетний Тео Декер оказывается в эпицентре теракта, во время которого погибает его мама, а сам мальчик сбегает вместе с картиной, ради которой они, собственно, и пришли на выставку. Так и начинается история мальчика и похищенной картины Карела Фабрициуса.

Общее впечатление: главное, за что стоит хвалить книгу, — это язык. Такие сочные и яркие фразы редко встречаются, а за перевод на русский можно сразу выдавать Нобелевскую премию по литературе. Первую половину книги я прочёл почти на одном дыхании и ожидал, что она меня не отпустит до самого конца. Но, к сожалению, я дочитывал книгу с желанием расправиться с ней поскорее в надежде на какую-то совершенно фееричную развязку. Претензий к роману у меня много — начиная с уникальных умственных способностей подростка Тео, с непонятных аллюзий на "Идиота" (Тео — это действительно Мышкин? А Пиппа — Настасья Филипповна что ли? И Рогожин стал Борисом?), заканчивая гнусными историями про наркоманию (меня трясёт от наркоманов в книгах), криминальными разборками и русским героем Витей, которого все зовут Вишней, потому что Витя и Вишня — это созвучно (шта?).

Цитата: "Но уж точно я бы меньше боялся смерти, если б знал, что у дверей нас встречает кто-то знакомый".

@bibliomany-6016 февраля 2019 22:42

Да...С наркоманией просто ужас что такое...Неужели же в школах так запросто пьют и наркоманят....Появились какие-то пятна на руках от недоедания. медсестра выдала витаминки. ...И ...всё. Где же Ювенальная Юстиция7 У меня в голове не укладывается. просто непримиримые противоречия- то Барбуры запросто берут чужого ребенка в семью.а всякие инспекторы по делам несовершеннолетних и психологи с живого не слазят. а в Лас-Вегасе- пьет .наркоманит. голодает и как ни в чем не бывало посещает школу.И при всем этом-богатырское здоровье- под дождем промокает насквозь. температурит и делами ворочает при этом.....

Ответить
написала рецензию6 апреля 2015 11:52
Оценка книге:
9/10
ЩеголДонна Тартт

Истозрия, расказанная американкой Донной Тартт, происходит в наше время. Действие романа разворачивается вокруг юного Тео, оказавшегося один на один с миром после того, как взрыв в музее унес единственного родного и любимого человека - его мать.
А дальше чужие люди, чужие дома, чужие семьи, встреча с отцом и его новой спутницей. Смена жизненных ориентиров, переоценка ценностей, приспособление к жизни в новых условиях.
Однако, и без того драматическая история, имеет еще один важный нюанс - судьбоносная встреча 13-летнего Тео с пожилым антикваром, в результате которой, мальчик становится обладателем кольца, надежного друга, настоящей любви и... мирового шедевра, а также полного спектра сопутствующих проблем.
Таким образом жизнь одинокого подростка, рано узнавшего, что такое потеря, ложь, страх, предательство, алкоголь, наркотики, становится накрепко связанной с миром искусства, красоты и роскоши.
Несмотря на все беды, которые придется пережить герою, его историю не хочется называть трагичной, ведь в ней есть и настоящая любовь, и дружба, честность и доброта, надежность и прощение.
Стиль написания романа хочется сравнивать с работой художника. Некоторые фрагменты написаны с необыкновенной тщательностью, проработаны детали, когда другие сделаны широкими мазками, а третьи лишь обозначены, чтобы дать возможность читателю самому представить перспективу.
Как и в хорошее полотно, в роман хочется всматриваться, обдумывать, разглядывать под разными углами зрения. Хочется симпатизировать Теодору, вместе с ним тосковать, хочется от всей души благодарить Хобби и обажать непутевого Бориса, хочется умолять Пиппу остаться и тихонько тайком рассматривать маленькую желтую птичку.
Честно говоря, взявшись за чтение этой книги, я не удосужилась ознакомиться с перечнем наград и регалий, хвалебных отзывов и мнений экспертов. Поэтому теперь, не боясь влиться мейнстрим, хочу сказать, что книга отличная. #Л1_1курс

@bibliomany-6016 февраля 2019 20:51

@neveroff, В библиотеке я взяла сразу 2 книги Донны Тартт. Сначала- Маленький друг. И написано -от автора Щегла. Смотрю. а тут и Щегол стоит рядом на полке. ну взяла и Щегла. Щегла прочитала - вчера закончила. Очень мне понравилась эта книга. Начала маленького друга читать. Я вообще люблю и уважаю объёмные книги. По старой памяти.от классики

Ответить

@bibliomany-6016 февраля 2019 22:19

@id48860408, Да я тоже толстые книги люблю. Читается легко.потому.что сопереживаешь этому несчастному мальчишке.Книга-то большая.а смысла со щегла- автор пытается его изложить в заключительных трех страницах- не все хорошее-хорошее .и не все плохое-плохое. Не соглашусь.

Ответить

@neveroff16 февраля 2019 22:32

@bibliomany-60, мальчика давно-давно прочитал. Не сильно понравилось, поэтому от остальных книг отказался. Хотя дебютной может и дам шанс ещё когда-нибудь.

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт