написала рецензию28 марта 2023 1:32
Оценка книге:
1/10

Невероятно закрученный сюжет, интересные персонажи, глубокая идея - всё не об этой книге. Такое бывает редко, но мне правда не за что похвалить эту книгу, поэтому буду ругать её по пунктам.

1. Мёртвая интрига. Именно это я подумала сразу же, как только начала читать книгу. На мой взгляд, здесь все настолько избито и логично, что не нужно быть мастером, чтобы предсказать развитие сюжета и его повороты. Мужчина практически бессмертен, очень медленно стареет, живёт сотни лет. Нельзя привязываться и влюбляться. Кстати, единственное, что у него есть - это его дочь, потому что она такая же, как он. И вся его жизнь во всех эпохах посвящена поискам дочери. Общество таких же как он создало правила, чтобы у окружающих не было вопросов. Разумеется, есть самый главный человек, который направляет главного героя, чтобы искать таких, как они. Разумеется, дочь главного героя он никак не может найти.

2. Главная сила - любовь. Сколько можно это твердить?! Вот тут и нужно остановить время! Нет, концепция "сила в любви" красива. Но может быть тогда хоть как-то обыграть любовные линии? Добавить оттенков? Она села рядом с ним и поцеловала его. И у них случилось чувство на всю жизнь... А потом он полюбил типичную "девушку в беде". Выглядит слабо.

3. Попытка добавить динамики. Мне показалось, автор изначально не решил, в каком жанре работать. Лучше сделать что-то одно хорошо, чем попытаться сделать всё, и сделать плохо. Главные двигатели сюжета появляются в этой книге настолько внезапно и ни к месту, что это даже обидно.

4. Отсутствие завершенности. Ни у одного героя этой книги не завершилась сюжетная линия. Но и финал не открытый. Так бывает? Да, так бывает, когда пишешь книгу, а мама из соседней комнаты уже в десятый раз зовет на ужин. И на последних страницах надо срочно всё закончить. Кого-то забыли? Не страшно. Не так уж этот персонаж и был нужен. А еще, конечно, в будущее надо заглянуть. Правда, там уже вообще никто из героев не нужен. Ладно хоть, рассказали, как дела у пса. За него переживала больше всех. Такое в книгах я считаю неуважением к читателю. И точки, и запятые нужно уметь ставить.

5. Абсолютно убогий язык. Конечно, это уже вина переводчика. Но всё же. Бедный, скупой, плоский, невыразительный. По стилю что-то среднее между фанфиком, заметкой в газете и объявлением на заборе.

6. Неправдоподобность. Это, пожалуй, самое ужасное. Я понимаю, что все люди разные. Я понимаю, что у каждого своя дорога и свой характер. Но просто представьте себе, что вам выпал шанс пожить в нескольких столетиях подряд. А вы таскаете с собой лютню и каждый день вспоминаете, что были знакомы с Шекспиром и Фицджеральдом. А когда все надоело, устраиваетесь работать учителем истории. Это же именно так работает. Поездил по странам - географ, пожил несколько раз по сто лет - историк, знаешь несколько языков - лингвист. Вся книга какая-то рваная, поступки главного героя странные, мысли подростковые.

В общем, для меня это откровенно слабая книга. Ничего бы не изменилось, если бы я её не прочитала. Редко позволяю себе такие фразы, но. Другие книги этого автора даже пробовать читать не хочется, и хочется не просто не советовать книгу, а отговаривать читать её.

#книжный_клуб
#80дней (Великобритания)

Маргарита , (@bookworm1984)28 марта 2023 12:16

@lesia_iskra, ага, все понятно, спасибо!

Ответить

@lesia_iskra, пхахах, точно)))

Ответить

@patootie, это правда, но все равно переводчики зачастую много "себя" добавляют в текст)

Ответить
написал рецензию27 марта 2023 5:56
Оценка книге:
2/10

На обложке «Непостижимой ночи, неразгаданного дня» размещён комплиментарный отзыв о романе от Дэйзи Джонсон, автора «В глубине» — одного из самых безнадёжных произведений, когда-либо прочитанных мною. Ну, это же не приговор, подумал я.

Это был приговор. После 22-й страницы я уже не мог относиться к роману серьёзно, встретив в тексте следующее предложение: «Из-под юбки исходил запах чуть перезрелых фруктов, сигарет, невысушенного постельного белья и рыбной чешуи». Что, блин? Я не знаю, как до такого вообще додуматься можно было. Тут букет ароматов посложнее, чем у Cerutti 1881, и неужели реально разложить этот запах на такие составляющие? Ну, просто попробуйте представить, что в ваш нос одновременно проникает всё вышеперечисленное. А, главное, для чего?! Вы способны вообразить художественную задачу, которую могла бы решить эта фраза? Я — нет. В общем, у Дейзи Джонсон в части нелепых словоизвержений появился достойный конкурент.

Кстати, эта же самая фраза — приговор для переводчиц и редакторов русского издания тоже. Рыбным может быть фарш, рыбным может быть четверг, но чешуя может быть только рыбьей.

А если говорить о романе, как о цельном объекте, приходится признать, что он никчёмный. Знаете, бывают такие книги, написанные совершенно без цели. Они начинаются с ничего, продолжаются ничем и заканчиваются никак. (Тут у меня пролезло англоподобное построение фразы, прошу понять и простить!) Весь «НННД» — это вялая и унылая маета, и следить за её подёргиваниями приходится словно сквозь мутное стекло, потому что автор пишет одними намёками и полунамёками, которые к тому же фиг знает на что и намекают-то. Иногда такая беда компенсируется красотой изложения, мастерством языка. Здесь этого, к сожалению, тоже не встретишь.

Персонажей нет, действия нет, сцены действия нет, хорошо хоть последняя страница есть, а то можно было бы застрять в этих непрогрузившихся текстурах на веки вечные.

Основное выразительное средство, которым пользуется Пэ Суа — это повторение фраз. Для книжки в 200 страниц частота употребления повторов просто поразительная. Верёвочные сандалии, надетые на босую ногу, длинные юбки из грубого хлопка, полощущиеся, словно бельё на ветру, выглядывающие из-под них дешёвые туфли, поблёскивающие новизной, встречаются иногда по разу на соседних страницах! Я понимаю, что это сделано преднамеренно. Но сколько бы ни старались переводчицы в послесловии подвести под это дело теоретические основы и перечислить все литературные и кинематографические реминисценции, с моей точки зрения, правда заключается всего лишь в низкой квалификации Пэ Суа, как писательницы.

Итого: дурно сделанная пустышка.

#80дней. Южная Корея

Катя (@katzhol)28 марта 2023 8:15

Принято!

Ответить
написала рецензию24 марта 2023 6:50
Оценка книге:
10/10
Белый шаманНиколай Шундик

Основная сюжетная линия заключается в советском освоении Чукотки. По сюжету представители советской власти наставляют местных чукотских жителей на истинный путь советского человека. В противовес им существует чукотский мир, в котором большая часть которых наверняка имела место в исторической реальности.

Главных героев, на мой взгляд, в романе два, каждый из них представляет встречающиеся миры: охотник Пойгин (чукотский мир) и Артем Петрович Медведев – воплощение советской власти, пытавший помочь «отсталым» чукчам вступить на путь социализма.
Русские люди с большой земли «власть имущие» и вот уже коренные народы Советского Союза оказались в плену школ-интернатов, техникумов, артелей и красных флагов. Их представления о Моржовой матери высмеиваются, а удары в бубен сопоставляются со страшнейшим злом на Земле.

Но что же сами коренные жители севера? Неужели они такие глупые? Конечно, они не умеют писать, и считают газеты заколдованными, зато они могут по одним глазам моржа определить его дальнейшее поведение, могут пересчитать стадо оленей без ошибки лишь только охватив его взглядом и могут строить такие лодки, что им не страшны ни холодные воды океана, ни время, ни моржи. Они живут в своем мире, в своем комфорте и своей развитии, который требуется им именно сейчас.

Почему кто-то возомнил, что эти народы хуже?
Почему кто-то решил, что над ними можно подтрунивать?
Это ужасно, и ужасна историческая действительность, национальная политика советской власти просто шла «по головам». При этом, финал, как всегда, в советской книге - позитивный, советская идеологическая система, как самая лучшая, конечно же взяла верх.

Если откинуть идеологические моменты, то перед нами останется замечательный чукотский мир: с культурой, обычаями, верованиями, белыми и черными шаманами, традиционными занятиями, ярангами и прочим. Лично для меня познавать это было чертовски интересно! Автору удалось раскрыть культуру изнутри, показать внутренний мир людей. Думаю, что жизненный опыт автора, а он прожил семь лет на Чукотке помог ему, он жил там как раз в период, когда советская власть протягивала социалистические руки местным. Поэтому он смог не просто передать события. Но и мысли, ощущения людей с обеих сторон, показать их характеры и эмоции.

Люди советской стороны тоже не все плохие, как кажется. Например, тот же Артем Петрович показался мне вполне адекватным человеком, каким только может быть человек при реализации каких-либо насильственных программ. Во всяком случае он смог сохранить лучшие человеческие качества и с пониманием относился к чувствам коренных жителей.

Другие герои книги также имеют свои характеры и черты, плохие и хорошие показаны с обеих сторон: Ятчоль – противный скользкий тип, завистник; Мэмэль – глупая и ведомая жена Ятчоля, но хитрая, похлеще лисы из русской сказки будет; Рырка – этакий помещик, душегуб и местный богатей, думающий только о наживе; Кайти – мудрая супруга Пойгина, хотя и полностью пропитанная местной культурой; Кэргына – сообразительная дочь Пойгина; Чугунов и Журавлев – вполне адекватные строители социализма в национальных окраинах, но ярые носители советской культуры; Величко – негативный персонаж, который не советскую политику продвигает, а использует ее, чтобы продвинуть свою карьеру, при этом его абсолютно не волнует, что будет лучше для людей, в общем, типичный чиновник.

Книгу рекомендую всем, кто интересуется историей советского периода 1930-1960-х гг.; кто интересуется национальной культурой, а также все, кому просто интересны человеческие судьбы.

#книжный_марафон2023
#80дней (Чукотка)
#колледж_женскийдень

Катя (@katzhol)24 марта 2023 18:24

Принято!

Ответить
написала рецензию24 марта 2023 7:40
Оценка книге:
10/10
Улица ЯффоДаниэль Шпек

Я ничего не знала об арабо-израильском конфликте.
Конечно, нам что-то рассказывали на лекциях в университете, и какие-то новости по телевизору в моем детстве в совокупности со словами «теракт», «конфликт», «обстрел» всплыли в моей памяти относительно это темы. Но оказалось, что причин этого конфликта мне просто не известно.
Книга «Улица Яффо» - идеальный, на мой взгляд, вариант, который может в простой художественной форме объяснить всю суть конфликта. Скажу наперед, что, прочитав книгой я сильно заинтересовалась темой и познакомилась с другими, уже не художественными источниками по этой теме. Книга – мотиватор!

Итак, перед читателем открывается семейная история, где главный герой Мориц Райнке, он же Морис Сарфати, за свою жизнь прожил три разные жизни и имел три семьи на полярных сторонах современного мира.
Первая – немецкая семья, хотя в полном смысле семьи здесь не было. Но была девушка и после – ребенок, о котором Мориц узнал намного позже. Будучи немцем, ему пришлось воевать на стороне Германии и быть на стороне угнетателей, выполняя свой долг в Африке и на Ближнем Востоке.
Вторая – еврейская семья, жившая в Израиле, где поддержав девушку с ребенком, он стал для них целым миром, который помог им выжить в ужасах войны.
Третья – союз с палестинской беженкой, который был самым коротким, но невероятно счастливым.
И вот, три наследника этих семей: внучка Нина из Берлина, дочь Жоэль из Парижа и сын Элиас
встречаются в Палермо, в квартире своего отца и деда. Он умер, а они раскрывают все тайны его жизни.

Его тайна даже не в том, что у него было три разных семьи, а в том, что Мориц/Морис искал себя всю жизнь на противоборствующих сторонах: немцы, еврей, арабы. Он человек мира – имеет отношение ко всем, сочувствует всем, не обвиняет никого и на стороне всех. Он всю жизнь пытался определиться, кто он?
Распутывая историю его жизни, его дети/внуки рассказывают читателю жизненную историю трех семей и трех народов.

Мне очень понравилась семейная история, но еще больше – исторический экскурс в проблему, где рассказывается о чувствах каждого народа, пережившего весь ужас войны и продолжающего жить в нем.

#колледж_поехали_1
#книжный_марафон2023
#80дней (Палестина)

Катя (@katzhol)24 марта 2023 18:25

Принято!

Ответить
написал рецензию25 марта 2023 5:26
Оценка книге:
8/10
КусакаРоберт Маккаммон

Я решил познакомиться с творчеством Роберта Маккаммона, прочитав на Ридли несколько комплиментарных рецензий на его роман "Жизнь мальчишки". Я не стал браться именно за этот роман, посчитав, что он является сильнейшим у автора. Мне подумалось, что знакомство с писателем лучше сводить через работы, так сказать, рядовые, чтобы потом, в случае, если понравится, было место для шага вперёд. Поэтому я выбрал книгу под названием "Кусака".

Она мне понравилась. Наверное, повторю за другими уже в тысячный раз, манера Маккаммона очень похожа на манеру Стивена Кинга. Но сходство манер не подразумевает вторичности или эпигонства. По-моему, Роберт Маккаммон - писатель вполне самостоятельный. Скажу больше, я понял, что американец хорош уже через две страницы первой главы, потому что на них имеются кое-какие описания, выполненные хорошей, уверенной, знающей чувство меры рукой, при этом изящные и свежие.

Да, "Кусака" - это роман ужасов об инопланетном вторжении, но любая художественная литература в идеале должна отвечать высоким требованиям по техническому исполнению текста. К счастью, у Маккаммона никаких проблем с этим нет.

У книги, на мой взгляд, вообще мало проблем с чем бы то ни было, за исключением одного момента, о котором попозже. А так, от "Кусаки" почти невозможно оторваться. Сейчас в машине на парковке перед работой читать ещё холодно, так я приходил к себе в кабинет, даром, что удобного дивана у меня нет, и читал, читал, читал, пока не наступало рабочее время. Так за три дня 570 страниц и прочитал, не заметив.

Сюжет произведения незамысловат, не тот жанр. Сюжетные ходы очень предсказуемы. Например, два конфликтующих юноши с крепкими характерами - конечно, они сдружатся; отец-пьянчуга, страдающий после смерти жены в родах и ненавидящий своего сына - понятное дело, он преодолеет свою слабость; толстый, коррумпированный шериф - разумеется он услышит голос своей совести, ну, и так далее. Но это не в укор, таковы каноны. К тому же, излагается сюжет просто блестяще, скажу ещё раз. Роберт Маккаммон отличный профессиональный писатель, пишущий увлекательно и качественно.

Также отмечу, что американская литература 80-90-х годов была пока ещё свободна от либеральных квот на всё подряд, поэтому совершенно не ощущалась душной. Кроме взаимоотношений белых американцев и потомков мексиканских иммигрантов никакие другие "актуальные" ранки Маккаммон в "Кусаке" своей авторской палочкой не расковыривает. Да и ту оправданно, ведь сцена действия романа - Техас.

Теперь к небольшой шероховатости. А точнее к тому, что показалось мне таковой. Для реализации некоторых сюжетных ходов приходилось не обращать внимания на нелогичность или странность обстоятельств. Например, существо, всего дважды летавшее на звездолёте в качестве пленника в клетке, почему-то оказывается способным им управлять. Более того, звездолётом другой расы. Ещё более более того, несколькими разными звездолётами! Не очень сходится.

Тем не менее, книга мне очень понравилась. Давно не читал с таким упоением. Обязательно буду читать американца и далее.

Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт