Лаймен Фрэнк Баум

15 мая 1856 г.
Читтенанго
6 мая 1919 г.
Страна Оз

Биография писателя

Лаймен Фрэнк Баум — американский писатель, «создатель» волшебной страны Оз. Всемирно известный классик детской литературы, чьи книги были десятки раз экранизированы, породили множество подражаний и пародий.

Баум родился в Читтенанго, штат Нью-Йорк в набожной семье немецкого, шотландско-ирландского и английского происхождения. Его родители Синтия Энн (урожденная Стэнтон) и Бенджамин Уорд Баум назвали его Лайменом в честь его дяди, однако мальчик не очень любил это имя, поэтому предпочитал, чтобы его называли вторым именем - Фрэнк. Бенджамин Баум был состоятельным бизнесменом, сделавшим состояние на Пенсильванской нефтяной лихорадке. Фрэнк вырос в богатом имении родителей Роза Лоун, которой он всегда вспоминал с любовью. В возрасте 12 лет он был отправлен на обучение в военную академию в Пикскилл, штат Нью-Йорк. Баум был болезненным и мечтательным ребёнком, и родители решили, что ему необходима дисциплина. Но после двух ужасных лет в академии ему разрешили вернуться домой. Мальчик начал писать в раннем возрасте. Обнаружив это, отец купил игрушечный типографский станок, на котором Фрэнк с его братом Генри печатали "Домашний журнал Розы Лоун". Братья напечатали несколько номеров, которые, возможно, были проданы.

В 20 лет у Баума появилось новое увлечение - разведение домашней птицы, модное увлечение Америки того времени. Он специализировался в выведении породы Гамбургская. В марте 1880 он начинает издавать журнал по птицеводству, а в 1886 написал свою первую книгу - "Краткое руководство по разведению, воспитанию и содержанию Гамбургских кур".

Примерно в то же время Баум увлёкся театром, однако это увлечение принесло немало неприятностей. Он был приглашен в заезжую труппу с одним условием - костюмы должны были быть свои. Баум закупил самые дорогие костюмы и парики, но они разошлись по сундукам других актёров, а Фрэнку достались роли без слов. Однако, этот обман не сломил Баума, и некоторое время спустя он стал-таки актером, а также автором мелодрам и владельцем нескольких полупрофессиональных театров, кочевавших по Среднему Западу и играли для фермеров, лесорубов, рабочих нефтепромыслов, - в условиях мало напоминающих театральные. Однажды, вспоминал Баум, давали "Гамлета" на сцене, сооруженной наспех из досок. Король-Призрак сделал лишь несколько шагов и рухнул в щель. Неискушенная публика, приняв это за эффектный трюк, стала требовать его повторения и не угомонилась до тех пор, пока актер не пригрозил подать в суд за синяки от многократных падений. Беззаботные годы актерской юности остались самыми счастливыми в жизни Баума. Они, однако, скоро кончились. Женитьба и рождение сына заставили думать о более солидном занятии.

Тут-то судьба, до сих пор ему потакавшая, принялась больно бить. Банкротство и смерть отца, потом пожар, уничтоживший разом все театральное имущество. Начинать пришлось с нуля. Тогда по примеру множества соотечественников, маленькая семья Баумов в поисках счастья отправилась на Запад. Дакота, куда они прибыли в 1888 году, представляла собой почти совершенно голую прерию, рассеченную только что построенной железной дорогой. "Город" Эбердин насчитывал около трех тысяч жителей - в основном молодых, с малыми средствами и большими надеждами, привлеченных сюда слухами о золоте и плодородных землях. Что касается Фрэнка Баума, то у него был особый план обогащения: на последние деньги он открыл в городе первый универсальный магазин, где продавалась по дешевке всякая всячина - китайские фонарики, кастрюли, сладости, велосипеды. Магазин пользовался бешеным успехом у детей: их притягивало сюда не столько мороженое, сколько волшебные истории, которые продавец рассказывал безотказно и с искренним увлечением. Он и в кредите никому не отказывал. Число должников росло, а скромный капитал Баума таял. Под новый 1890 год магазин закрылся навсегда, что не помешало хозяину-банкроту устроить вечеринку по случаю рождения второго сына.

Уже месяц спустя, исполнившись новых надежд, он занял место редактора газеты "Пионер Дакоты". Материалы в номер Баум поставлял почти единолично. Учитывая особенности его характера, неудивительно, что более всего в газете удавалась юмористическая колонка. Газета "Пионер Дакоты" продержалась чуть больше года. Горюя по поводу очередного разорения, семейство в то же время и радовалось: родился третий сын. Не найдя счастья на Западе, Баумы двинулись обратно на Восток - в бурно растущий Чикаго. Безденежье и неустроенность притащились следом.

Тогда-то Бауму и пришла в голову мысль попробовать писать для детей. В 1897 году он опубликовал "Сказки Матушки Гусыни в прозе" - остроумные вариации на темы традиционных детских побасенок. Опыт оказался удачным. Но всерьез поворот в его судьбе обозначится позже, когда сначала в воображении, потом на бумаге (огрызок карандаша, которым писался тот первый черновой вариант, Баум сохранил как реликвию) родилась сказка о девочке Дороти, Страшиле, Железном Дровосеке, Трусливом Льве, Волшебнике и их удивительных приключениях в некоей сказочной стране. Страна была еще безымянной.

Имя, если верить семейной легенде Баумов, родилось майским вечером 1898 года, когда в гостиной собралась, как обычно, своя и соседская детвора и хозяин дома, на ходу импровизируя, рассказывал одну из своих сказок. "Где же все это было, мистер Баум?" - спросил детский голосок. "А было это в стране под названием… - взгляд рассказчика, обежав комнату в поисках подсказки, упал случайно на старинное бюро в углу с ящиками для домашней картотеки, на верхнем значились буквы A - N, на нижнем O - Z. - …Оз!" Так получил имя новорожденный сказочный мир. Сам Баум этому событию поначалу совсем не придал значения. Но читатели-дети отреагировали иначе: они присылали письма, приезжали, приходили в гости и требовали, чтобы неудачливый актер, торговец, журналист и птицевод занялся, наконец, своим делом, - требовали новой сказки о Стране Оз.

Баум сдался, хотя и не сразу. Только в 1904 году появилось на свет продолжение "Удивительного Волшебника из страны Оз" (1900). Новая сказка называлась "Страна Оз". В ней нет Дороти, но есть ее друзья Страшила и Железный Дровосек, есть и новые необыкновенные персонажи: Тыквоголовый Джек, нелепое славное существо, сооруженное из жердей и тыквы и оживленное с помощью волшебного порошка; Козлы, благодаря тому же порошку превратившиеся в лихого скакуна; самодовольный педант Жук-Кувыркун и мальчик Тип - на самом деле заколдованная принцесса Озма, законная правительница страны Оз.

В "Озме из страны Оз" (1906) действие происходит вне пределов Оз, но тоже в сказочном королевстве. По упорным настоятелей читателей в повествовании вновь появляется Дороти, а с ней вместе два других персонажа, которые будут потом переходить из сказки в сказку: практичная, здравомыслящая курица Биллина и медный заводной человек (только шестнадцать лет спустя чешский писатель Карел Чапек придумает слово "робот") Тик-Ток.

В следующих двух сказках - "Дороти и Волшебник в стране Оз" (1908) и "Путешествие в Страну Оз" (1909) - спутниками Дороти в ее странствиях по миру чудес оказываются Волшебник (встреченный ею - в самой первой книге - В Изумрудном Городе, а потом улетевший неизвестно куда) и Косматый, нищий бродяжка родом из Канзаса. Попав в блаженные пределы Оз, тот и другой решают остаться там навсегда.

К этому времени Баум начал уже уставать от растянувшегося на годы сказочного "сериала" и твердо решил, что шестая сказка - "Изумрудный Город в Стране Оз" (1910) - будет последней. В ней читатель узнает, что вокруг Страны Оз возведена стена и отныне ее сообщение с внешним миром невозможно. Поставив эту, как он полагал, точку, Баум принялся экспериментировать с новыми сказочными сюжетами о необыкновенных приключениях девочки Трот и старого моряка Капитана Билла в морской пучине и в поднебесье. Но книги эти - "Морские феи" (1911) и "Остров на небесах" (1912) - принять в качестве замены сказкам о Стране Оз публика отказалась. В конце концов, автор вынужден был "подселить" своих новых героев ко двору принцессы Озмы и установить с ним "телеграфную связь", о чем и поспешил оповестить своих читателей. Баум понял, что его судьба - быть "придворным историком Оз", и свой долг в дальнейшем исполнял пунктуально: новая сказка об Оз стала его традиционным рождественским подарком американским детям. Так появилась "Лоскутушка из Страны Оз" (1915), "Рикитинк в Стране Оз" (1916), "Пропавшая принцесса Страны Оз" (1917), "Железный Дровосек из Страны Оз" (1918), "Волшебство Страны Оз" (1919) и "Глинда из Страны Оз" (1920, эта книга вышла уже после смерти автора).

Сказки пользовались успехом и любовью, а Баум, с его беспокойным нравом вечного искателя и фантазера, не успевал экспериментировать: предлагал свои книжки для театров, пытался (правда, неудачно) снимать по ним кино. Говорят, что в последние годы жизни он мечтал создать на каком-то острове вблизи Калифорнии (биографы искали, да так и не нашли этот остров на картах) детский увеселительный парк - вроде "Диснейленда", который позднее будет создан Уолтом Диснеем. Увы, времени для новых опытов и проб у него уже не оставалось. Здоровье резко ухудшилось. Баум скончался в 1919 году на шестьдесят третьем году жизни.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:


Упоминание книг автора:


Цитаты из книг автора

Удивительный Волшебник из Страны Оз
<p>Мозги есть и у младенца, но разве он умён? Главное - это жизненный опыт</p>
Добавила: eugenervy
Удивительный Волшебник из Страны Оз
<p>По-моему вы напрасно так хотите сердце. Если бы вы знали, как страдает от этого большинство людей! Поверьте мне, вам очень повезло, что у вас нет сердца.</p>
Добавила: eugenervy

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию29 ноября 2019 15:56
Оценка книге:
7/10

#С2_3курс

Знакомый с детства "Волшебник Изумрудного города" в его оригинальном виде. (Мне до сих пор не понятно, почему нельзя было просто перевести сказку, а не создавать "новую"). Незначительные различия в сюжете конечно есть, но принципиально смысл тот же, поэтому особых ожиданий я не строила.

Главное отличие между двумя книгами, которое действительно бросилось в глаза, это жестокость героев. Меня удивило, почему для спасения мыши Железный Дровосек убивает кота, а потом так же, с легкой руки умерщвляется еще куча животных. Конечно, все можно списать на победу добра над злом, но для детей я бы выбрала более доброе произведение Волкова.

Сказка чем-то напомнила Маленького принца. Написанная для детей, она воспринимается взрослыми совсем иначе. В некоторых фразах я видела самый настоящий сарказм, например: "Если бы ваши головы, как моя, были набиты соломой, вы бы все отправились жить в прекрасные страны, а ваш Канзас совсем опустел бы". Ну не чу́дно ли! Еще одна вещь, которая стала видна теперь - герои сражаются вовсе не с внешним злом, а с внутренним. Мы наблюдаем их борьбу со страхами и совершенно необоснованной неуверенностью в себе.

Главный вывод - сказка оказалась не такой простой, какой кажется на первый взгляд.

Отшельник (@neveroff)29 ноября 2019 22:59

"Мне до сих пор не понятно, почему нельзя было просто перевести сказку, а не создавать "новую""
Так Волков и перевел ее. Для себя - английский учил. Потом ему предложили издать, а уже в издательстве сказали один в один то, что сказали Чуковскому, когда он принес перевод "Доктора Дулитла" - сказка слишком хорошая, чтобы советские детки думали, что ее придумал какой-то западный капиталист. Переделывайте под себя. Чуковский взял и потрудился - сделал Айболита в стихах (перевод был в прозе, его и сейчас можно найти). А Волков решил ограничиться наведением именно того доброго морального марафета. Ну и коротенькой припиской, что все же Баум какой-никакой, но существует.))

Ответить

@neveroff, спасибо, я этого не знала)

Ответить
написала рецензию28 ноября 2019 12:03
Оценка книге:
5/10

Милая детская история, которая вызвала множество детских воспоминаний. Эту книгу я раньше не читала, но вот книги Волкова собирала в детстве и зачитывала их до дыр. Может быть, поэтому эта история мне не так сильно понравилась.

Сюжет знакомый с детства: Дороти попала в волшебную страну, хочет домой, встречает друзей, все вместе идут по дороге из желтого кирпича к Волшебнику, получить то, чего хотят. По дороге друзей ждут множество приключений и разных волшебных созданий.

Первая половина книги была очень милой, герои даже вызывали какие-то эмоции, чувствовалось, что автор не зря это писал и пытался что-то вложить в свой текст. Особенно понравилась мне история от Железного дровосека про сердце, что-то я её подзабыла (а может, и не знала). Но вот вторая половина книги меня расстроила, уж слишком просто написано, даже для детей (поэтому я не очень понимаю, на какой возраст книга рассчитана, если честно). Да и мораль куда-то потерялась. К тому же, у меня никогда не вызывало вопросов, почему Дороти хочет домой, а вот в этой книге меня этот вопрос не покидал, и объяснения ему я не нашла.

Как итог: ознакомиться было интересно, но Волков роднее.

#С2_3курс

написал рецензию27 ноября 2019 18:46
Оценка книге:
7/10

#С2_3курс

Ну чтож, про Оззи Осборна я узнал очееееень давно, а про волшебника Оз ну где-то в те же времена – дома была большая, красивая книга, которую я часто открывал и смотрел в ней картинки, но так и не прочитал. Мне и картинок хватало. Не знаю, Баум или Волков написал ту самую книжку, которую я держал в руках, но Оззи там точно был!

Вообще я не представляю, что можно написать в данной рецензии. Саму историю знают все – Дороти и Тотошка гуляют по жёлтой дороге, находят кучу друзей и побеждают злых врагов. Если не слышали про Дороти, то Элли и Тотошка гуляют по жёлтой дороге и делают тоже самое. Про Тотошку то точно все слышали.

Сама сказка достаточно банальна, очень предсказуема, да и временами просто скучна, но для 1900 года – это вполне себе круто. Да, сырая, да выглядит, как какой-то набросок, но ведь круто. Ведь затягивает. Хочется найти эту чёртову жёлтую дорогу и отковырять пару кирпичей себе на память, да и изумрудами разжиться. Ну и что, что мне 27? Я хочу кирпичик!
Даже не представляю, как на всё это реагировали детишки

Но самое главное было для меня – пока читал, в голове появлялись те самые картинки, из той самой книги, которую я листал в том самом детстве, которое было так далеко. Это был очень приятный момент.

Несмотря на откровенную слабость, сказка стала культовой – куча экранизаций и огромная популярность. Как так получилось – я вообще не представляю. Какой-то прям Гарри Поттер начала 20 века.

В целом, сказка не очень, для общего развития можно прочитать, но вот за возможность вспомнить капельку детства – спасибо.

Отшельник (@neveroff)27 ноября 2019 21:59

Вот именно, что для 1900 года это бомба. Сказка простая конечна, но Доротти потопала по кирпичам еще до того, как Фродо узнал про кольцо, шкафы еще не вели в Нарнию, даже Питер Пен все еще жил с мамой, а не в Нетландии... Прямо до Большого атомного взрыва она пошлепала в серебряных башмачках. Поэтому культ как бы неизбежен.))

Про Ози у меня тоже интересная ассоциация. Я когда в n-цатый раз перечитывал про Изумрудный город, т.е. уже большой был мальчик, класс 2-3 наверное, мне брат сказал, что нельзя на этой сказке так заморачиваться. Мол, был такой дядька, фанат книжки, вырос, стал страшным рок-музыкантом и взял себе псевдоним в честь Оз. Типа, будешь читать - таким же станешь... В общем, выклянчал я у дедушки денег и купил на Привозе кассету с лучшими хитами Black Sabath, первый раз тогда такую музыку слушал.))

Ответить

@neveroff, вот об этом я и говорю! До неё только Алиса кроличью нору измеряла, ну и плюс всякие классические сказки были. Тут хошь-не хочешь, а станешь Легендой!))

Брат плохого не посоветовал...почти :D

Ответить

Отшельник (@neveroff)27 ноября 2019 23:30

@vandal, да, Алиса брала фантазию вглубь, а эти дровосеки - вширь))

Ответить
написала рецензию24 ноября 2019 20:32
Оценка книге:
6/10

Очень и очень по-детски и наивно.
Наверное трудно найти человека незнакомого с Волшебником из Страны Оз или хотя бы с её русской адаптацией. И я, понятное дело, тоже читала в детстве эту историю, но вот поклонницей не была. А прочитав эту сказку теперь, я и просто осталась в недоумении - неужели дети так наивны, что им не нужно особо ничего, кроме приключений. Тут нет ни логики, ни объяснений, ни описаний, ни интересной магии, зато есть поход туда, поход сюда, поход ещё куда нибудь. Видимо, Баум писал книгу исключительно для детей, причём совсем маленьких, не думая, что ее могут прочитать такие "старики", как я.
Говорить о сюжете смысла нет, его знают все. Дороти унесло ураганом в волшебную страну, и теперь девочка готова на все, лишь бы вернуться обратно. Но пока ей надо заняться любимым сказочным делом - пойти туда, не ясно куда, зачем тоже не особо понятно. По пути обязательно встретятся верные друзья, враги будут повергнуты, а добро восторжествует. И тут нельзя не отметить, что Страна Оз очень интересна, в ней живут много разных существ, есть волшебство, есть много чего. Наверное, ведь об этом не рассказывается ничего. А ведь такой огромный простор для фантазии. Но видимо дети в те времена не интересовались ничем, кроме приключений, иначе как объяснить полное отсутствие деталей. Да и логика с "обоснуем" в повествовании явно не появлялась. Вот только несколько непонятных мне логически вещей:
- Почему Дороти так хочет домой? Я бы на её месте предпочла остаться в волшебной стране. Но нет, ей надо домой, да поскорее.
-  На каком волшебстве живут Страшила и Дровосек? Они ведь не могут быть живыми существами, у них нет базовых потребностей, но при этом они обладают характером и способностями людей.
- Почему все звери разговаривают, кроме Тото? Мне кажется, было бы логичным и ему добавить эту возможность, да и насколько я помню, Волков это и сделал.
- А ещё, все даётся главным героям уж очень просто. Все прямо вовремя падает в руки, хотя иногда кажется, что они ничего для этого не делают.
Удивительно, но самым интересным персонажем мне показался тот самый не великий и не ужасный Оз. Прекрасный пример того, как с помощью психологии и небольшого количества сообразительности можно и горы свернуть, и на престол подняться. И пусть даже его образ в книге едва ли раскрыт, по сравнению с остальными, он выглядит объёмным.
Закончив читать, я попыталась вспомнить, когда я читала книгу и пришла к выводу, что лет в 5. И наверное, это как раз тот возраст, когда книга ещё может показаться интересной. Более взрослому ребёнку, мне кажется будет скучно. А взрослым и вовсе посмотреть не на что. Ну, кроме разве иллюстраций, так как в скачанной мною версии они были очень даже симпатичными.
#С2_3курс

Отшельник (@neveroff)25 ноября 2019 19:03

@bibliomany-60, "всем хочется"? Почему всем? Откуда вы знаете, что всем?)) А как же дети, сбегающие из хороших интеллигентных, любящих семей? А тут такой вот случай - страна сплошного волшебства и авантюризма? Рай же для тех, у кого шило в одном месте).

"Если сирота- меньше травма от разлуки.да?"
От разлуки с кем или чем? С могилами родителей?

Ответить

@bibliomany-6026 ноября 2019 20:51

@neveroff, От разлуки с близкими. Не с родной же матерью рассталась. Просто я сужу по себе. Меня на все лето в деревню к бабушке отправляла мама. И хотя я любила деревню- речка и все такое,очень скучала за мамочкой.

Ответить

Отшельник (@neveroff)26 ноября 2019 21:05

@bibliomany-60, так а какие они ей близкие, если она их знала около недели? Ну или чуть больше.

Так в том и проблема, что по себе судить нельзя, потому что нас 7 миллиардов и всех своя история. Вам недоставало мамы через несколько недель, а кое-кому, наоборот, хотелось приключений и авантюр, потому и сбегали в 5 лет из дома.)) Все же разные.

Поэтому если понять Доротти и можно, что она решила вернуться, то понять, почему ни разу ребенок, которого дома никто и ничто не ждет, где он никому не нужен совершенно, почему такой ребенок даже не обдумывал перспективу остаться там, где тебя любят и дорожат тобой, где ты счастлив... Это очень странно.

Ответить
написала рецензию18 ноября 2019 20:28
Оценка книге:
5/10

 #С2_3курс (Доп 2)
#БК_2019 (13. Книга, автора которой уже нет в живых)

Впервые я прочитала «Удивительного волшебника из страны Оз» лет в десять. К тому времени мной была до дыр зачитана серия Волкова про Изумрудный город. И вот передо мной оказался оригинал. И он меня разочаровал. Сейчас перечитала уже во взрослом возрасте и окончательно убедилась, что от Волкова Баум отстаёт значительно (для меня, конечно же).

Сюжет известен почти каждому. Девочка Дороти, жившая вместе с дядей и тётей в маленьком домике, оказывается в волшебной стране. Ураган поднимает её домик и переносит через пустыню. Теперь девочке и её псу Тото нужно вернуться домой. Она находит новых друзей и вместе с ними отправляется к Удивительному волшебнику. Ведь только тот сможет вернуть её домой.

Книги Волкова и Баума по сюжету очень похожи. Только девочку зовут не Элли, а её пёсик в отличии от Тотошки не разговаривает (правда в Тик-Так из страны Оз у него появится голос и окажется, что говорить он умел всегда, просто не хотел). Но главное отличие состоит в том, что история Баума рассказана очень простым сухим языком. По большому счёту это простое изложение событий. У Волкова более детальная проработка, он уделяет внимание даже второстепенным персонажам, каждого он описывает и там, где у Баума простое обозначение человека или животного, у Волкова более полная характеристика и своя история. Каждому дано имя. Да и сам язык богаче. Когда я читала Баума, то было впечатление, что он писал для самых маленьких, только научившихся читать. Да и описаний у первоисточника почти нет.

Здесь я отдаю предпочтение Волкову, но если вспомнить все книги серии, то продолжение у Баума всё-таки интересней.

Отшельник (@neveroff)18 ноября 2019 23:35

Баум вроде бы изначально сочинял не книжки, а сказки на ночь в форме рассказов. Может поэтому и язык у него более простой, сухой - записал как рассказывал. Продолжения у него не то чтобы интересней, а разнообразнее, больше волшебства всякого. Волков оттуда надергал по чуть-чуть из разных и сделал как бы собственные. Хотя это все равно у него по мотивам. Кроме шестой книги.
Но Волков, да, роднее. Не потому что "наш", это вообще не важно абсолютно, а потому что более душевный.))

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Лаймен Фрэнк Баум, который родился 15.05.1856 в Читтенанго. Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Лаймен Фрэнк Баум. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Лаймен Фрэнк Баум. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Путешествие в Страну Оз, Глинда из Страны Оз, Тик-Так из страны Оз. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Лаймен Фрэнк Баум.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт