Кадзуо Исигуро

8 ноября 1954 г.
Нагасаки, Япония

Биография писателя

Кадзуо Исигуро — британский писатель японского происхождения, лауреат Нобелевской премии по литературе 2017 года.

Краткая история жизни

Родился Исигуро 8 ноября 1954 года в Нагасаки в семье океанографа Сидзуо Исигуро. В 1960 году семья Исигуро переехала в британский город Гилфорд, административный центр графства Суррей, куда отца Кадзуо пригласили для исследования в Национальном институте океанографии. Кадзуо поступил в школу первой ступени в Стафтоне и после продолжил своё обучение в Грамматической гимназии Суррея. После окончания школы он взял академический отпуск сроком на один год и отправился в путешествие по США и Канаде. Он мечтал стать музыкантом, играл в клубах, посылал демозаписи продюсерам, но без дальнейшего успеха.

В 1974 году Кадзуо поступил в Кентский университет, в котором в 1978 году получил степень бакалавра английского языка и философии. Был социальным работником в Лондоне. В 1980 году он получил степень магистра искусств в университете Восточной Англии. В университете один из семинаров, которые посещал Кадзуо, вёл Малькольм Брэдбери. В 1982 году Исигуро получил британское подданство.

Исигуро был соавтором слов для нескольких песен альбомов джазовой певицы Стейси Кент «Завтрак в утреннем трамвае» 2007 года и «Изменяющиеся огни» 2013 года.

Романы Исигуро переведены на 40 языков, однако для русскоязычных читателей Исигуро открылся сравнительно недавно. Главные произведения писателя начали издаваться в России лишь в конце 2000-х.

Факты из личной жизни

Исигуро женат на Лорне Макдугалл с 1986 года. Они познакомились, будучи социальными работниками в лондонском приюте для бездомных в Ноттинг-Хилле. В настоящее время Исигуро живёт в Лондоне с женой и их дочерью Наоми.

Творческий путь и литературная карьера

Литературная карьера Кадзуо Исигуро началась в 1981 году с опубликования трёх рассказов в антологии. В 1983 году, вскоре после публикации своего первого романа, он был выдвинут на грант как один из «Лучших молодых британских писателей». То же поощрение за эти же достижения он получил и в 1993 году.

Первый роман, «Там, где в дымке холмы» (1982), повествует об Эцуко, живущей в Англии вдове из Японии. Вторым романом был «Художник зыбкого мира», где через рассказ обремененного собственным военным прошлым художника Мацуи Оно исследуются отношения японцев ко Второй мировой войне. Этот роман стал книгой года в Великобритании.

Третий роман Исигуро, «Остаток дня» (1989), рассказывает историю пожилого английского дворецкого. Роман был удостоен Букеровской премии. При этом члены Букеровского комитета проголосовали за роман единогласно, что случается нечасто. Критики отмечали, что японец написал «один из самых английских романов XX века». Его сравнивали с Джозефом Конрадом и Владимиром Набоковым, которым тоже удалось создать классические произведения на неродном для них языке.

По роману «Остаток дня» снят имевший значительный успех фильм с Энтони Хопкинсом и Эммой Томпсон в главных ролях. Фильм в российском прокате шёл под названием «На исходе дня».

В 1995 году был опубликован наиболее сложный по стилистике роман Исигуро «Безутешные». Он наполнен многочисленными литературными и музыкальными аллюзиями. Действие этого романа происходит в неназванной центральноевропейской стране и в наше время, тогда как все предыдущие работы Исигуро были наполнены реминисценциями прошлого.

Действие романа «Когда мы были сиротами» (2000) разворачивается в Шанхае в первой половине XX века. Это история расследования частным детективом таинственного исчезновения его родителей 20 лет назад. Здесь Исигуро вернулся к своему излюбленному приему блуждания в прошлом.

Исигуро — автор двух оригинальных фильмов для телевидения. Он член Королевского общества литературы. Его произведения переведены более чем на 30 языков мира, в том числе и на русский.

Его предпоследний роман «Не отпускай меня» (2005) включен в список 100 лучших английских романов всех времен по версии журнала «Тайм».

На сегодняшний день в России вышло восемь романов Исигуро. Последний из них — «Погребенный великан» — опубликован в 2015-м. Действие происходит в средневековой Англии, где идет жестокая война между бриттами и саксами. На этом фоне пожилая пара отправляется на поиски сына.

Нобелевская премия

Присуждение нобелевки именно Кадзуо Исигуро в 2017 году отчасти восстановило престиж премии, но куда важнее символическое значение этого награждения. Ведь этот автор в своем творчестве соединяет восток и запад, британскую (вернее англоязычную) и японскую литературную традицию.

Исигуро пишет по-английски, он мастерски владеет языком (еще бы, ведь его наставником был сэр Малькольм Брэдбери).

Формулировка Комитета была следующей: «В романах большой эмоциональной силы раскрыл бездну, таящуюся под нашим иллюзорным чувством связи с миром». В более простых формулировках все восемь его романов можно объединить главной темой — темой памяти. Герои Исигуро борются с тяжкими воспоминаниями, потерями и осмыслением прошлого. Особое место в книгах нобелевского лауреата занимают события Второй мировой войны и истоки фашизма.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:


Упоминание книг автора:


Цитаты из книг автора

Остаток дня
<p>Так, может, стоит прислушаться к его совету — перестать оглядывать на прошлое, научиться смотреть в будущее с надеждой и постараться как можно лучше использовать дарованный мне остаток дня? В конце концов, много ли проку от постоянных оглядок и сожалений, что жизнь сложилась не совсем так, как на бы хотелось?</p>
Добавила: Frogg_n
Остаток дня
<p>Нам нужно радоваться жизни. Вечер — лучшее время суток. Кончился долгий рабочий день, можно отдыхать и радоваться жизни. Вот как я на это гляжу. Да вы любого спросите — услышите то же самое. Вечер — лучшее время суток.</p>
Добавила: Frogg_n
Остаток дня
<p>— Как вы думаете, что такое достоинство?<br />— Это довольно сложно изложить в немногих словах, сэр. Но мне кажется, оно сводится к тому, чтобы не раздеваться на глазах у других.<br /></p>
Добавила: Frogg_n
Остаток дня
<p>«What is pertinent is the calmness of that beauty, its sense of restraint. It is as though the land knows of its own beauty, of its own greatness, and feels no need to shout it»</p>
Добавила: Nyut
Остаток дня
<p>«I would say that it· is the very lack of obvious drama or spectacle that sets the beauty of our land apart.»</p>
Добавила: Nyut

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию18 ноября 2017 7:06
Оценка книге:
8/10
Не отпускай меняКадзуо Исигуро

#Кин1_3курс

Зря я столько времени остерегалась читать у автора что-то помимо Остаток дня - вторая книга вышла не слабее первой. Они, правда, совсем разные, и без указания авторства я бы не смогла провести параллель, а вот что напомнил этот роман, так Дом, в котором... . И я наивно считала творение Петросян эмоционально сложной книгой. Но Кадзуо снова удивил, на этот раз показав новый уровень сопереживания юным героям, тем более, они оказались в гораздо более тяжёлых условиях жизни и её исхода.

Мне чуждо разделение литературы на современную и классику по принципу года написания. Порой в якобы современной сплошные наборы штампов и как минимум вторичности, но к данному роману это не относится. Здорово, что автор взял актуальную тему и так её изложил. Наука и медицина не стоят на месте, поэтому в альтернативной истории по Исигуро люди оказались настолько циничны, что стали выращивать… Хотя нет, это уже будет спойлер. Но суть в том, что нет предела человеческой жестокости, особенно в борьбе, вроде как, за правое дело.

«Не отпускай меня» сложно не только читать, но и писать о книге. Слишком многое она всколыхнула, и теперь, как и в случае с книгой по ссылке выше, только и мыслей, что о несправедливом устройстве нашего мира. И один или несколько человек не смогут сделать его лучше, нужны усилия многих. Печально, что сейчас настолько сбит моральный компас, и поэтому порой события книги не относишь к фантастике. Скорее к будущему, и уже неважно, насколько далёкому.

Я в восторге от идеи, она пробивает. Но что касается всего сюжета, то мне не все линии нравились. Возможно, автор уделял слишком много внимания всем аспектам взросления, чтобы немного снизить накал, но в моём случае он только повышался, ведь чем ближе герои, тем больше волнений. Хотя и в этом тоже могла быть цель, но тогда у меня всё равно остаются вопросы ко многим провисающим, на мой взгляд, моментам. Оценку снижаю исключительно за это. А по части основной задумки – честь и хвала автору. И спасибо за то, что после этого романа уже не страшно браться за 3-й и последующие.

Возможно, по рецензии малопонятны подробности о содержании книги, но мне не хотелось преждевременно раскрывать тайны, ведь именно их нагнетает автор, и даже сами герои до поры до времени очень много не знают – в таком же состоянии должен быть и читатель. В том числе я очень рада, что пришла к роману без лишней информации в багаже. Так что идеальная рецензия тут - рассеивающая интриги, чтобы возникло желание ознакомиться. Не уверена, что получилось, но к прочтению очень рекомендую. Можно даже смело с неё начинать знакомство с автором, не должен разочаровать.

Люблю напоследок подумать об обложке или названии. Тут первую одобряю, но со вторым история интереснее. Я поначалу грешила на коммерческий ход, мол, так и массовые любители бульварной литературы купят (не зря же, есть аналогичные наименования у именно таких книг и сериалов). Но оказалось, что это в честь важной для героини песни. Любопытно, есть ли ещё подобные случаи подбора названия.

-------------Про кино------------

I. 2010 г. Исигуро определённо не запятнал карму – с экранизациями ему на редкость везёт. Или это он сам контролирует, не допуская превращения своих книг в галиматью? Видимо, так и есть, раз он выступает и исполнительным продюсером. Может, и хорошо, что не слишком лезет в сценарий, ведь не всегда успешные в литературе знают толк в создании кино. Хотя он писал сценарии к работам таких крутых режиссёров, как Гай Мэддин и Джеймс Айвори, поэтому могу и ошибаться (кстати, радует, что автор и в этом оказался настолько близок кинофаку). Впрочем, перенос на экрана своей истории – может быть уже совсем другим делом. В любом случае фильм хорошо передал дух романа, тоже эмоционален и до трагичности драматичен. Хорошо подобрали молодых актёров, а среди взрослых вообще звёзды, не потухшие за эти 7 лет – Кира Найтли, Эндрю Гарфилд. Особенно порадовала, как всегда, Шарлотта Рэмплинг и даже Кэри Маллиган была к месту, хотя отношение у меня к ней обычно смешанное.

II. 2016 г. Японская 10-серийная дорама. Хоть сейчас автор и ассоциируется больше с Великобританией, почему бы и не снять расширенную версию на исторической родине? Всё верно. Правда, не так уж верно передан сюжет, но оно и неудивительно для подобного мини-сериала. Тоже вполне можно смотреть, хотя у меня уже случился передоз непростого жанра, поэтому надо будет отвлечься на что полегче. По итогу: приятно бережное отношение к материалу Исигуро в самых разных экранизациях разных книг, вне зависимости от формата.

Ксавье Долан (@cupy)18 ноября 2017 19:56

@HelenaL, ого, раз уж даже ты против спойлеров здесь, я всё правильно сделала))

Ответить

Ellen Page (@liu)18 ноября 2017 21:28

Всё прекрасно и так эмоционально, что убеждаюсь в правильности мысли о том, что можно и перечитать. К тому же, когда как не в год получения Нобелевки учитываться Исигуро. Только не соглашусь с одной фразой: "Печально, что сейчас настолько сбит моральный компас"... Не согласна и всё! Загляни в прошлое человечества, пожалуй, наш компас пускай и медленно, но пытается настроиться чуть лучше, чем раньше.
Продолжаю поворот в сторону Восточной Европу, так что рулетка выдает на этот раз болгарское кино "Барьер", 1979. Там есть ноты, кот, обнажёнка... И вообще много всего, посмотришь и напомнишь мне))))

Ответить

Ксавье Долан (@cupy)21 ноября 2017 9:54

@liu, да? Я особо не заметила других эмоций при написании))
Наверное, я меньше всего на награду обращала внимание, просто если уж он мне понравился задолго до, то никакие мнения критиков ни в плюс, ни в минус не повлияют.
Ты очень далёкое прошло взяла, а я про то, как можно было жить, не запирая дверей и не беспокоиться ни о чём. И к тому же, сейчас новые технологии дают больше возможностей играть в бога.
Мне нравится это направление - вдруг оно приведёт меня к фильму, название которого я совсем забыла

Ответить
написал(а) рецензию19 ноября 2017 13:03
Оценка книге:
10/10
Не отпускай меняКадзуо Исигуро

Если первая прочитанная у Исигуро книга (Остаток дня) меня чем-то зацепила, то эта, вторая, захватила целиком и полностью. Всё время прочтения я изумлялась тому, как сильно различаются эти две книги, а уже во время анализа поняла, что, несмотря на все отличия, стиль автора и общность проглядывают. Полюбившийся стиль в описании эмоций героев то ли уже от знакомости, то ли просто дело в книге, раскрылся на этот раз целиком и полностью. И даже в любовной линии чуточку можно провести параллель.

Автор раскрывает перед нами картину происходящего постепенно. Верней, даже не так. Опишу этот метод вольным переделанным на ситуацию пересказом цитаты из книги: «нам говорят и не говорят», «с первой строки чётко выбирается момент для всего, что сообщается. И каждый раз получается, что нам чуть-чуть не хватает знаний для полного понимания этих сведений. Но на каком-то уровне они откладываются. И уже в момент, когда говорят напрямую, ничего не становится неожиданностью». Именно поэтому я была рада, что не знала ничего о сюжете и могла оценить действие такого раскрытия происходящего с нуля.

Вообще на самом деле сложно описать произведение, производящее подобное впечатление, неизбитыми словами. Почему-то со всех сторон наступают лозунги и клише а-ля «пронзительно», «ошеломляюще», «тонко», «чутко» и всё в таком роде. Но история меня действительно заворожила и атмосфера не желает отпускать.

Экранизация 2010 года хоть в основном и движется согласно сюжету книги, но представляет местами искромсанную версию. При всём понимании, что в фильм нельзя уместить всю книгу, количество непопавших фрагментов, раскрывающих главных персонажей, на мой взгляд стало достаточным для того, чтобы превратить характеры в отличные от книжных. Также в фильме ушли от мягкости и некой завуалированности передачи эмоций, характерных для стиля Исигуро и полюбившихся мне, к прямой подаче. Не уверена, что от этого стало легче понимать происходящее, но на суть характеров опять-таки получилось влияние.

p.s. наткнулась в нескольких отзывах на критику организации подобного мира в целом. Но, честно, я была настолько увлечена историей, что принимала её такой какая есть и если изредка мысль улетала к тому «а как это всё устроено?», то быстро возвращалась обратно к сюжету.

#Кин1_3курс

Ксавье Долан (@cupy)19 ноября 2017 13:19

Я так и думала, что ты тоже будешь сохранять максимальную дистанцию от спойлеров)) И ещё гадала, как это получится, если одна "тень на плетень" вчера уже появилась) В итоге читала так же заворожённо, как и книгу. Кстати, я уже подумала, что могла занизить оценку, можно было и 9 поставить.
В рулетке предложу "Не сдавайся" (2011) Гаса Ван Сента с Мией Васиковска

Ответить

Рената (@helenal)19 ноября 2017 13:37

@cupy, я вчера в процессе написания комментария тебе подумала о том, что писать-то буду, если сейчас все эмоции выложу)) но в итоге сегодня уже немного другое в голове было.
я два раза оценку с вчерашнего вечера меняла)) по цепочке 10-9-10.

Ответить
написал(а) рецензию14 ноября 2017 23:52
Оценка книге:
8/10
Остаток дняКадзуо Исигуро

Никогда не могу угадать, как у меня сложатся отношения с английским стилем повествования в том или ином случае. Иногда он просто завораживает, даёт целиком погрузить в себя и не спеша раскачиваться на волнах, погружаясь в глубь сюжета. Иногда он становится скучным и навевает зевоту.

Здесь успели совместиться оба варианта, но второй был с обеих сторон окаймлён первым, поэтому в целом впечатление осталось положительным. Начав читать книгу и поняв, что будет описываться путешествие, я практически пришла в восторг и очень обрадовалась, что размышления приятно подаются. Уже мысленно поставила галочку, что влияние японского происхождения на английский стиль может быть весьма неплохим. Однако этот первоначальный восторг в дальнейшем сыграл не очень хорошую роль, так как никакого описания путешествия практически и не было. Оно служило лишь канвой, на которую накладывались рассуждения о прислуге, человеческих качествах и политике. А по настроению мне было более подходящим продолжить чтение на тему «зачем нам идти куда-то смотреть лучшие виды на страну, если мы собрались в далёкое путешествие, а ещё едва-едва отъехали от дома». От политики я далека, поэтому пришлось вылавливать между рассуждениями о ней другие нити повествования, которые имелись в достаточном количестве, чтобы сделать чтение приятным.

Отчасти из-за того, что книги сейчас к академии оказываются на моей читалке скопом, я порой могу читать произведение, о котором не слышала до этого, не помня толком его название. Здесь получилась именно такая ситуация, которая совершенно чётко изменилась на последних страницах, перешедших в размышление о вечере как лучшем времени суток, применимом не только к одному дню, но и к человеческой жизни в целом. И чтобы этот вечер был действительно хорошо, наверное, стоит о нём задуматься ещё в светлое время суток. Иначе может не скрыть разочарования и с годами отполированная выправка первоклассного английского дворецкого.

#Кин1_2курс

Софи Лорен (@lerochka)15 ноября 2017 7:41

Ты серьёзно узнала об этой книге только сейчас из Академии? У меня она давно в хотелках была после модной волны рецензий на ридли

Ответить

Рената (@helenal)15 ноября 2017 21:27

@lerochka, я, видимо, пропустила модную волну)) потому что вообще название в памяти не отложилось, даже несмотря на то, что книга была в списках истфака, на котором я тоже училась..

Ответить
написала рецензию14 ноября 2017 23:34
Оценка книге:
10/10
Остаток дняКадзуо Исигуро

#Кин1_2курс

Чем больше мне нравится книга, тем дольше приходится её «переваривать» и тем сложнее сформулировать мысли. Увы, нужное время ещё не прошло и многого сказать пока не могу.

Лично мне всегда казалось, что у всех книг, написанных японцами, есть какая-то своя, неповторимая атмосфера, которую, правда, я не могу описать словами. Видимо, оно так, даже если автор-японец является таковым лишь по происхождению и с 6 лет живёт в Англии. Безусловно, это настоящий английский роман, но всё равно во время чтения я чувствовала что-то особое, так любимое мной.

Через маленькое окошко сознания дворецкого Стивенса виден такой же небольшой мир. Его прошлое и настоящее. Совсем в начале, быть может, он кажется профессионалом и вызывает восхищение, благодаря своим навыкам. Дальше профессионализм никуда не пропадает, только вот кроме жалости сложно что-то испытывать. Оказывается, «великий дворецкий» – весьма печальная картина.

Ужасно, когда на исходе дня оглядываешься назад и понимаешь, что всё, что у тебя есть – лишь воспоминания о лучших (а в самом деле ли?) временах, от которых ничего не осталось. Что вся жизнь была прожита с закрытыми глазами и зачерствевшим сердцем. Что по пути к тому самому «величию» растерялись возможности, люди, собственное «я». А ещё хуже – до сих пор искать оправдания, обманывая себя.

Но как хорошо, что есть вечер. Лучшее время суток. Именно вечером можно вспомнить весь прошедший день, переосмыслить, сделать выводы и решить, как же прожить его остаток.

написала рецензию14 ноября 2017 0:29
Оценка книге:
9/10
Остаток дняКадзуо Исигуро

— Как вы думаете, что такое достоинство?
— Это довольно сложно изложить в немногих словах, сэр. Но мне кажется, оно сводится к тому, чтобы не раздеваться на глазах у других.

Золото. Благородный оттенок утреннего солнца, что встаёт за горизонтом Земли и окрашивает мир ярчайшим тёплым жёлто-оранжевым цветом. Неспешное начало дня. Впереди вас ожидает быстрый завтрак, дети, ванна с бодрящим душем и опостылевшая работа. Или же нет? Впрочем, всё это не столь важно. Главное, вы спешите. Мчитесь вперёд, боитесь не успеть, опоздать, упустить какой-то свой особенный шанс, которому можете дать случайно упорхнуть из ваших рук. А вы точно знаете, куда так торопитесь? Стоит ли оно того? Вы уверены? Позвольте сказать вам: «Сейчас начало дня. Не поздно открыть чистую страницу. Уверяю вас». Однако слова произносятся в пустоту. Вас давно уже нет.

День неизвестный — штиль и шторм стали одним целым. Кто же такой дворецкий Стивенс? Аккуратист, идеалист, перфекционист, логик, стратег или же просто дьявольски хороший дворецкий? У него сильно развито чувство долго по отношению к своему хозяину и присутствует истинно самурайская преданность. Стараясь быть идеальным во всём, он мало замечает чувства других людей, находящихся с ним рядом, иногда даже совсем близко; рубит на корню любые сантименты, которые могут пошатнуть и разрушить всю его схему и планы; отворачивается от самого себя, в надежде на то, что лорду Дарлингтону следует отдать всё, не попросив ничего взамен. Служение во имя святого человека посредством жертвы в лице себя. Полная слепая отдача. Ведь он воспитанник старой школы, настоящий английский дворецкий, следящий за великолепным домом господина.

Серебро. Холодный отлив и леденящее душу касание худых рук — вот что он чувствует. Дождь накрапывает, постепенно переходя в сильный ливень, но ему всё равно, пока он сидит под навесом остановки и не ждёт автобуса. Разве кто способен вернуть ему давно ушедшие года? Неужели вы сами грезите о былом, жаждая снова предаться счастливым воспоминаниям? Или же, напротив, думаете изменить свою жизнь, причём, кардинально стерев всё, что было? А как же настоящее мгновение? То, какими вы стали, пройдя через трудности, горести и упадок? Считаете, всё было зря и напрасно? Пожалуйста, не думайте так.

День судьбоносный — невесть откуда взявшаяся гроза раскатилась по чистому полю ромашек, таких наивных и простодушных, и маков, пестрящих своими лепестками и приютивших шмелей. Кто же такой на самом деле мистер Стивенс? Романтик, мечтатель, добряк, любитель острот, путешественник, искатель, политик, дипломат, семьянин или же просто человек, надевший маску? Он играет на публику. Не для себя, конечно. Для других. Холодный и неприступный, у него иногда появляется на устах горькая усмешка. Над кем? Наверное, над собой. Он держит под контролем весь дом и всю прислугу, но не способен справиться со лживой игрой в марионетку, выполняющей приказы с удовольствием. Вообще, он довольно долго держался в своём особом амплуа, но всё рухнуло, когда он сел в «форд» и уехал на самую важную встречу в его жизни. На встречу с самим собой и давно ушедшим призраком минувших лет, которого он любил.

Величие, достоинство — что значат эти слова для истинного дворецкого? Пожалуй, слишком многое. И нам, увы, уже не постичь всю тайну. Другое поколение, время, мы. Но вопрос про достоинство действительно важен, ведь «оно сводится к тому, чтобы не раздеваться на глазах у других». Не физически, нет. Душевно. Уметь держать достоинство — это уметь сохранять свою душу нетронутой и никем посторонним не запятнанной. Чистой.

«Остаток дня» — третий роман, написанный Кадзуо Исигуро, британским писателем японского происхождения; он приоткрывает историю английского дворецкого, вместе с которым вы проведёте шесть дней, наполненных воспоминаниями и мыслями, размышлениями и грустью. Юмор? Вряд вы его встретите, но однозначно сможете насладиться пейзажами спокойной и величественной Британии. Они наполнены меланхолией и радостной печалью, несмотря на все свои улыбки и смешки, потому что вам будут видны все расстроенные думы, окрашенные в бледно-красные цвета, об уходящем.

Звезда зайдёт за горизонт и станет виден лик луны. Никогда не поздно научиться острить. Впереди ещё целый остаток дня.

Нам нужно радоваться жизни. Не забывайте, вечер — лучшее время суток. Спросите любого — услышите то же самое.

«Так, может, стоит прислушаться к его совету — перестать оглядывать на прошлое, научиться смотреть в будущее с надеждой и постараться как можно лучше использовать дарованный мне остаток дня? В конце концов, много ли проку от постоянных оглядок и сожалений, что жизнь сложилась не совсем так, как на бы хотелось?»

#Кин1_2курс

Ellen Page (@liu)14 ноября 2017 7:05

Как душевно!
Задумалась над тем, почему думы "растроенные", а не раздвоенные, например, потом поняла, что там две "с" и вообще другой смысл)

Ответить

Tilda Swinton (@frogg_n)14 ноября 2017 17:20

@liu, ночью, когда в спешке писала рецензию, не думала, что тут будет нотка душевности, больше предполагала, что вышел лёгкий ночной бред, поэтому меня приятно радует фраза про то, "как душевно" вышло) Над некоторыми словами так же останавливалась, т.к. не с первого раза удавалось понять, какой же смысл мне хотелось вложить в написанное.

Ответить

Ellen Page (@liu)14 ноября 2017 20:19

@Frogg_n, лёгкий ночной бред - это почти всегда душевно))) А в спешке иногда даже лучше получается, чем более тщательное расписывание, не всегда, но бывает и такое)

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Кадзуо Исигуро, который родился 08.11.1954 в Нагасаки, Япония. Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Кадзуо Исигуро. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Кадзуо Исигуро. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Погребенный великан, Художник зыбкого мира, Остаток дня. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Кадзуо Исигуро.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт