Все мы когда-то в чём-то были новичками. А новичком во врачебной практике быть, наверное, особенно трудно. Тем более, если ты один врач на несколько населённых пунктов, отрезанных от крупных городов. Ведь от тебя зависит жизнь и здоровье твоих подопечных, а ты только что с университетской скамьи и знаешь многое только в теории. А то и не знаешь вовсе.
Также и наш главный герой, молодой врач, вот только был студентом, а ему уже вверили больницу в деревне. Где-то читатель, возможно, узнáет себя: когда ты малоопытен, ты сразу думаешь, что на тебя обрушатся все сложные дела твоей профессии или дела. И да, они, бывает, и обрушиваются, а то и что-нибудь гораздо хуже. Но глаза боятся, а руки делают.
Нашему молодому врачу придётся ох как нелегко. Он будет лечить так много болезней, методом проб и ошибок будет всё лучше постигать медицинское дело. Благодаря многим успешным «излечениям» разных болезней и увечий, к нему на приём будет приходить всё больше людей.
Однако, не всё так радужно. Кроме лечения физических болезней, молодому образованному врачу приходиться вступить в неравный бой с людскими тёмными предрассудками и русским «авось». И порой казалось, что второе побеждает. Но он настоящий герой, он не сдаётся!
Мне очень понравился чуть ироничный стиль изложения и его краткость.
П.С. В мой сборничек входила ещё повесть «Морфий». Такой получился контраст. Рассказ ведется от первого лица такого же молодого врача, закинутого волею судьбы в деревню, в виде дневниковых записей. Но того мучит сердеШная боль, и из-за неё он попадает под влияние веществ, вызывающих зависимость. Просто ужас, насколько быстро может всё рушиться и распадаться личность...
#выполняю_обещание (пункт 5)
Не по нраву мне «душевные» детские книги, которые так любят многие читатели, а отзывы на которые изобилуют восторженными дифирамбами. Так было с повестью Тоня Глиммердал, так получилось и с «Мой дедушка был вишней». И не то чтобы это плохая книга, вовсе нет. Но для меня в ней все чрезмерно надуманно, натянуто, неестественно, хотя подразумевалось, что должно быть ровно наоборот.
Эта история написана от лица маленького мальчика Тонино, который живет в городе вместе с папой и мамой, а также бабушкой и дедушкой со стороны отца. Но у него есть еще одни бабушка и дедушка со стороны мамы, Теодолинда и Оттавиано, которые проживают в деревне и занимаются сельским хозяйством. Тонино в особенности любит своих деревенских бабушку и дедушку, а все остальные родственники им как будто противопоставляются. Мама мальчика – истеричка с постоянным тревожным синдромом, отец – эгоист, а бабушка и дедушка со стороны отца – мало того, что еще большие эгоисты, так еще и пофигисты. Зато бабушка и дедушка со стороны мамы добрые, мудрые и одухотворенные. И я не говорю, что так не бывает, но в «Мой дедушка был вишней» все это чересчур. Не спорю, что Теодолинда и Оттавиано действительно мудры и добры. Дедушка Оттавиано так вообще символ слияния с природой и взаимопонимания со всем живым: он слышит, как дышат растения, и разговаривает с животными. Именно он посадил вишню, которую справедливо можно назвать одним из персонажей повести, поскольку ей отведена важная часть сюжета. Видимо, Теодолинда и Оттавиано настолько светлы и преисполнены любовью ко всему живому, потому что живут они в деревне. Ведь в этой повести нет ни одного приятного персонажа, проживающего в городе, кроме Тонино! Автор хочет сказать, что все городские жители либо самовлюбленные и горделивые мрази, либо затюканные неврастеники? А если нет, то почему бы не показать ситуацию более объективно? Даже учителя и одноклассники в городе постоянно смеются над Тонино и унижают его, а вот деревенские учителя понимающие и чуткие. Более того, родители главного героя сразу обретают счастье и покой, стоит им переехать в деревню. Но в жизни куда бы ты ни поехал, ты везде берешь с собой себя. И если мама Тонино была истеричкой в городе, постоянно лупила почем зря сына по щекам и вела себя неадекватно, то и в деревне она не познает дзен по щелчку пальцев.
Что еще мне претит, так это перенос взрослых тем в детские произведения. Попытки авторов привнести в детскую книгу финансовые, политические, экономические проблемы выглядят нелепыми. Если писать по-настоящему, «как в жизни», то дети это не поймут либо не примут, поскольку это сложно и зачастую сопряжено с несправедливостью (на детский взгляд). А если писать по-детски, то получится наивно и неправдоподобно. Так в «Мой дедушка был вишней» герои оказываются в ситуации, когда местные власти решают забрать у них часть земли для строительства новой дороги. Такое не редкость и в жизни, но в реальности такие процессы сопряжены множеством бумажной волокиты, юридических терминов, судебных процессов, зачастую длящихся годами. Решение суда должно быть хотя бы формально подкреплено каким-то законом. В книге ничего этого нет. Где-то на фоне упоминается, что идет суд, не понятно, на основании чего отбирают у них землю, предлагают ли им альтернативу. Или может, эта земля вообще не принадлежит героям? Ответов нет. Зато все герои много эмоционируют вместо того, чтобы заниматься делом, а решение в итоге принимается буквально на коленке. Но нет, бумажка, состряпанная мэром где-то в поле от руки и по-быстрому, документом не является. Все несостыковки можно списать на то, что книга от лица ребенка, но это не оправдывает автора. Если пишешь от лица ребенка, то и пиши о тех темах, которые детям понятны и в которых они разбираются, а не выдумывай ерунду ради душещипательной истории.
В итоге повесть «Мой дедушка был вишней» меня не зацепила, я ни разу даже не прослезилась. Да, есть интересные идеи и посылы, большинство из которых идут от дедушки Оттавиана. В повести поднимается проблема отцов и детей, а также ярко иллюстрируется смена ролей по мере взросления детей, когда те вдруг начинают относиться к пожилым родителям, как к недееспособным младенцам, и начинают распоряжаться их жизнью, не считаясь с мнением стариков. Но основа художественного произведения – это сюжет, и он должен быть крепким даже в детской книге. А вот этого здесь как раз и нет.
P.S. Благодаря переводчикам итальянские дети боятся Бабы Яги, а на Рождество ждут Деда Мороза.
#БК_2025 Книга, где главный герой младше 18 лет
Это было просто скучно!
Увы, но тематика для книги была выбрана избитая и подана не особо интересно, лично для меня. Автор просто рассказывает небольшие истории о своем детстве, деревушке в тосканских горах, где расположена ее книжная лавка, довольно простым слогом и в конце каждой главы дается рандомный список книг, которые в лавке заказывают.
Все происшествия, которые вроде бы выводит автор, прописываются на одной ноте, что похоже на монотонный рассказ. Например, описание пожара лавки и ее восстановление, по эмоциональному фону, в принципе, не отличимо от рассказа про литературный календарь.
Мне не особо понравилось, что автор, видимо в угоду некому политическому течению у нее в стране, пытается бросить тень на Россию. Так, она рассказывает о первом муже своей матери, которого убила русская армия, в ВОВ, под Воронежем. Но, как бы, автор умалчивает, что итальянец там забыл. А все просто - он сражался на стороне фашистов.
Фашизм мягко избегается в упоминании, а факты, которые нельзя вымарать из текста, автор заворачивает в обертку красивых слов и подает как нечто романтическое. К тому же, она часто сама себе противоречит - то, мол некоторые ее подруги из местных не верили, что в Италии были концлагеря и она с ними поругалась, то пишет, что в деревушке у нее все были против нацизма, то оказывается, что пол деревни поперлась в своей время, в далекую Россию, за видимо чем-то большим, в составе войск от Муссолини. И такой шторм идет по многим параметрам повествования.
Собственно, главная героиня хвастливо так рассказывает, что она ничего особого не делает, ей просто все буквально швыряют деньги, за некую большую итальянскую идею - и все!
Как итог - это одна из сотен книг о книжных лавках, которая написана слабо, кроме перечня книг в конце глав, ничего примечательного не увидела. Если автор не готова говорить о трудных темах, типа Вторая Мировая Война, то может не стоило ей туда лезть? А так, некий политкорректный треп, с нотками хвастовства. Не думаю, что такое перечитаю.
#прогулкипоистории (июнь) (Индия - это Южная Азия)
Стадо белых слонов тихо всплакнуло
Ну, вот, реально обидно, когда из потенциально неплохого материала получается нечто глуповатое, больше похожее на американский сериал средней руки, где думать не надо, а только смотреть на яркие картинки.
Из плюсов книги - это некие интересные факты о Индии, о законе того времени и о традициях мусульман, которые там проживали, в начале 20 века.
Остальное ушло в минус - сюжет, персонажи, логика. И стоит упомянуть, что автор просто свалила в кучу все насущные современные повестки, даже толком не прописав для чего они - права женщин смешались с ЛГБТ направлением. Зачем нужно было вводит розоватого персонажа - тоже большая такая тайна, которую автор не объяснила.
В основе сюжета лежит вполне себе историческая личность - первая женщина-юрист в Индии, Корнелия Сорабджи, именно она идет прообразом главной героини - Первин Мистри. В реальности Корнелия смогла получить образования благодаря своим сводным бабушке и дедушке (ее мать была приемной дочерью четы богатых англичан). Стоит отметить, что у родни связи были в правительстве Индии и в Великобритании, среди аристократов. Они смогли оплатить Корнелии дорогое образование в Оксфорде, а затем она работала поверенной в Индии, но в основном с бумагами, до выступления в суде она не была допущена. Т.е учитывая связи и деньги, первая женщина-юрист, по сути, исполняла функции помощника юриста, и для общества того времени это было вызовом.
Что же Первин Мистри? В книге автор выпячивает ее некие способности к анализу, из помощи родни - контора отца-адвоката, который представляет все дела в суде. На этом, некое сходство с Корнелией заканчивается, ну, можно еще отметить, что Первин потом решила специализироваться на решении вопросов и консультации пурдахнашинов - женщин, которым было запрещено общаться с внешним мужским миром, как и Корнелия.
В этой книге, речь как раз и идет о вдовах, одного человека. Богатый промышленник умирает оставив огромное состояние своим женщинам - первая жена получает две фабрики и землю, на которой они стоят. Вторая - кучу драгоценностей, а третья - деньги. И внезапно, все они хотят отказаться от большого наследства и отдать в нечто, что напоминает фонд их семьи - т.е помощь для всего определенного одного рода. Но их согласие выглядит странным - подписи поставлены одной рукой, обращение к юристам написано на английском языке, короче, учитывая, что эти жены было довольно безграмотны, такое обращение выглядит явным подлогом.
Вопрос вызывает у Первин и третья жена - бывшая сотрудница одного из борделей, правда она уверяла, что там играла на ситаре. На ней покойный женился за несколько месяцев до смерти, по невнятной причине.
В принципе, злодей и его замысел для меня проявился довольно четко, плюс мешали эти флешбеки из жизни Первин, ее отношения с молодым мужчиной, которые она ото всех скрывала. И конечно же, от развития детективного сюжета отвлекало то, что книга стало напоминать сборник манифестов о правах женщин.
Первин, кажется, что шла вперед, как поезд, против всех правил, тыкала всем в лицо, что она дескать юрист и все млели, уступали ей. Например, в конце книги, в ресторане, она устраивает скандал, когда ей отказываются принести выпить алкоголь. И она потрясает своей визиткой, толкает речи о равенстве и вдруг управляющий-англичанин уже поплыл. Ну, бред ведь!
Да, да, главная героиня вела себя как современная дамочка, которая пересмотрела сериала "Закон и Порядок", и сыплет всем цитатами о своих правах, правда, забывая о обязанностях.
Короче, сьюшность главной героини, слишком простой сюжет детектива не смогли позволить мне поставить высокую оценку данному произведению. Для меня это очень слабая книга.
@jasa_anya, вот да, но....как часто бывает реализация не очень.
Об этой книге я узнала благодаря российской экранизации. Но я ее не смотрела, хватило отзывов. А вот сама книга меня заинтересовала, так что решила прочесть. Да и в одно время часто на полках попадалась.
В Чикаго происходит несколько убийств, особенностью которых становится бальзамирование женщин. Зои Бентли работает криминальным психологом, которому предстоит составить портрет маньяка. Ее напарником становится Тейтум Грей из ФБР, который и предлагает кандидатуру женщины.
Я недавно в одной книге обратила внимание на фразу, что в большинстве случаев психологами или психиатрами становятся не столько для помощи другим, сколько в первую очередь для помощи себе. Зои в подростковом возрасте столкнулась с маньяком, который убивал девушек в ее городе, но ее словам не поверили ни родители, ни полиция, а во всем в конечном итоге обвинили невиновного парня. Зои тогда еще на этапе подозрений начала изучать из книг и статей поведения разных маньяков, а со временем это переросло в полноценную профессию. И если уже брать убийства, в которых ей сейчас предстоит разобраться, то можно убедиться какой она отличный специалист, но прошлое не оставляет ее в покое и может помешать.
От Тейтума у меня сложилось неоднозначное впечатление. Мне не нравится его пренебрежение к словам Зои, отчего та просто отказывается с ним делиться информацией. С другой же стороны он в итоге признал свои ошибку и они вместе смогли докопаться до правды. А еще меня забавляют вставки про его деда и кота.
Из-за Зои в какой-то момент тоже начинаешь думать, что все совершал и совершает один и тот же человек, но хорошо, что женщина все-таки смогла на время отложить прошлое в сторону. Мне кажется без этой парочки полиции еще бы долго пришлось искать преступника.
Книга мне понравилась. Интересно теперь посмотреть как дальше будет складываться дело с прошлым Зои и насколько далеко все зайдет.
#БК_2025 (2. Книга, которая была экранизирована в 2024 году или планируется экранизация в 2025 году)
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.