Я вообще не знаю, как эта книга оказалась в списке желаемых к прочтению. Возможно я поддалась на "образец литературы бит-поколения", "классика американской литературы". Взяла книгу с собой в дорогу. Больше 35 часов "на колесах" в одну сторону. Думала, что это создаст антураж путешествия, определенный настрой. Вместо этого мне пришлось пачками глотать таблетки от укачивания.
Для меня практически через 100 страниц стало понятно, почему критики и литераторы сначала массово отвергали эту книгу. Для меня это просто пустышка. Книга абсолютно ни о чем. Возможно мне стоило поискать здесь глубинный философский смысл относительно человеческих взаимоотношений, метафоре "жизнь как дорога", поиске смысла жизни, конечного пункта или постоянно скитания по дороге или на обочине. Но у меня этого не получалось. Язык автора не навевал на меня вдохновение для философских размышлений. Я чувствовала себя как осел из знаменитого мультика "Ну мы приехали? А теперь? Когда мы уже приедем?". Но мы ехали "в дальнее, дальнее королевство" и за каждой развилкой, каждым поворотом меня ждало новое разочарование.
Я не исключаю, что многим может понравиться стиль автора. Они смогут найти определенный романтизм, философию. Но, когда я читала книгу у меня возникла такая ассоциация: можно ехать на экскурсию и просто смотреть в окно. Пейзажи меняются и если они красивые, тебе нравится. А можно ехать на экскурсию с гидом. И тогда за окном не только красивая картинка, но и понимание: что это и о чем это! В случае с Керуаком он не стал для меня гидом, да и картинка за окном была крайне неприглядная: какие-то фривольные дамы, наркотические вещества, пустые диалоги, заправки с закусочными и без и постоянная дорога, дорога, дорога. Меня она привела в никуда. На столько, что читать Керуака я больше не буду, ведь эта книга - его лучшее творения (что же тогда написано в других).
#морскойбой2
#книжный_марафон2020
На этот раз я даже не могу поныть, что это было плохо, потому что это было просто никак. Каждая книга будь она плохой или хорошей должна быть для чего-то.. Тут я не знаю для чего все это было. Я недавно прочитала книгу, где девушка влюбляется в парня, который угрожал ее изнасиловать, и даже в ней смысла было больше. Возможно, это связано с тем, что это только первая часть трилогии, но как по мне глупо писать абсолютно бессмысленную первую часть, никто же потом не захочет прочитать вторую. Я вот не захотела, даже учитывая, то, что последний абзац был единственным интересным за всю книгу. Делать из этой серии трилогию было ошибкой. И я не понимаю в шорт-лист Букера вошла вся трилогия или только эта книга? Потому что если только эта книга, то я не знаю под какими маковыми лепешками они ее туда включали, но без них явно не обошлось.
Первую половину книги вообще ничего не происходит, вернее что-то постоянно происходит, но при этом все равно ничего не происходит. Кто понял, тот понял. Мы просто узнаем причины по которым все эти люди попадут на корабль плывущий на Маврикию. Но если бы книга начиналась с того, что они уже все на корабле, то хватило бы 3х страниц чтобы описать как они там все оказались.
Спустя 70% книги, когда корабль с этими отщепенцами (да что уж там, с этими дебилами) наконец-то отплыл, я уже забыла зачем вообще это плаванье и что там корабль перевозит (ну помимо этих недалеких), и почему на Маврикию. И думается мне, что автор тоже, потому что на корабле продолдилась все та же драма, просто она преобразилась в групповушку, если не сказать в оргию, потому что у основным дебилам добавились новые, которые вообще не ясно для чего нужны в сюжете. Спасибо, что хоть историями приведшими на борт всех остальных автор решил нас не нагружать и уложился в пару абзацев (а нельзя было так со всеми?).
Я все понимаю, про что-то писать же надо было, и автор наверно считает, что у него была гениальная идея показать как разными путями все герои попали на борт Ибиса, словно в чертовом индусском проведении, но нет. Точно так же бесконечно скучно и уныло было читать Далёкие Шатры, тоже, кстати, про Индию, и там тоже 70% книги все тупо шли и ничего важного не происходило. У них там словно шетиф по бесконечным и бессмысленным хождениям, жаль что трекеров и интаграмчика тогда не было, а то инстаквакушки обзавидовались бы скриншотам с их "прогулок".
Самая странная история, она же самая первая и задающая тон всей книги, а так же объединяющая всех дебилов воедино, была у Дити, которая увидела корабль, которого на самом деле нет. Вот на ее месте, я бы брала сари поплотнее, чтобы голову не пекло и была бы поосторожнее с маковыми лепешками, чтобы всякая призрачная херня не видилась. Небось обкурилась там трубки вместе со своим мужем и лежат на грязном натрасе, пока ей видиться, что муж помер, а она избежавшая участи Сати плывет в дальние дали со своим новым мужим с коньячьим достоинством. Раз уж речь зашла о Калуа, то я вообще не понимаю его персонаж, сначала он предстаёт перед нами огромным великаном, с крохотным мозгом, который настолько глуп, что его не только семья из дома выгнала, но и какие-то чуваки насильно заставили сношать лошадь (надеюсь, что я не открыла дверь в зоофилию и она теперь не будет встречаться мне в каждой книге), но дальше Калуа начинает просто поражать меня своей хитрожопостью, он и Дити с костра спас и разговаривает с ней нормально, и на корабле как дурак себя не ведёт и придумывает очередной план как лучше ее спасти и вообще все на лету схватывает, что Дити ему говорит. И я просто не понимаю, если он на самом деле не дурак и при этом сил в нем как в 10х, то как он мог позволить кому то его к лошади подстроить? Я все понимаю, большое человек, доброе сердечко.. но камон, ты же тут был готов раскидать толпу ради Дити, так что ж ты не раскидал пару человек, которая заставила тебя делать это с лошадью?! Это что все было только для того, чтобы эту странную сцену увидела Дити и решилась потрогать его член? Который только что был в лошади..ээ. Просто не понимаю что в этот момент происходило в фантазии автора, зачем все это было. Это даже не была их первая "особенная" встреча, они были уже знакомы и он и без вот этого всего вполне мог захотеть ее спасти с костра. Второй не мало важный вопрос, который просто не даёт мне покоя до сих пор, это секс Калуа и Дити, до этого нам рассказывают, что даже проститутка испугалась его размеров, а тут какая-то маленькая индийская женщина (потому что в моем воображении они все маленькие), у который секс был один раз в жизни и то она его не помнит, влегкую его, простите, оседлала в благодарность за спасение. Я, конечно, осознаю, что опять зацикливаюсь на какой-то фигне, на которую нормальный человек, наверно, и минуты бы не потратил, но это продолжает не укладываться у меня в голове, просто ну как так. Или она тоже там расшираяется по собственной прихоти и может менять свое тело, как этот странный чувак Ноб Киссин, который настолько шизанулся, что решил превратиться в свою умершую тетку, с которой не смог при жизни ублажить свои сексуальные фантазии?! Причём он там не драгом 19го века заделался, он реально думает, что его тело трансформируется в женское, не знаю усыхает ли у него ниже линии экватора, так сказать, но выше он уверен, что сиськи отрастают (ах, если б они могли отрасти усилием воли, ах если бы.. *горькие вздохи безсисечной грусти*). Не знаю в каком подвале они там свои маковое лепешки сушат, но пусть откроют форточку и подышат вместе с автором свежим воздухом. А главное я не понимаю почему сиськи у него начали расти, когда он встретил Захария, те это так работает, да? Пойду погулю кого нибудь с таким именем, раз для дела надо готова тоже притворяться что он синий бог, или кто там надо. Вообще - то Захарий, который знать не знает какие метаморфозы запустил в теле предыдущего дебила, был самым адекватным персонажем книги. Поступил на службу на корабль, отмазался от того, что он черный (те метис), подождал пока пол коробля склеит ласты и благополучно и стремительно занял место второго помощника, спасибо дизентерия и боги храни антисептики и 21 век. Вот Захарию вообще больше ничего не надо, его ласкары на корабле, которые внезано оказались мастера на все руки, умыли, одели и причесали, словно принцессу-попаданку из ромфанта, и он весь такой красивый просто хочет покорять море и вон ту красивую девушку, но я подозреваю это только из-за того, что он был далек от маковых полей, хотя к концу книги он раскурил трубку и я жду, что во второй части его накроет общей шизой, и тогда из адекватных останется только его возлюбленная. Хотя назвать Полетт адекватной можно с натяжкой, но на фоне остальных она ещё вполне себе ничего, у него хотя цели адекватные, свалить на Маврикию чтобы не лечь под старого старпера вполне себе причины, а там может по пути она ещё и Захария на себе женит, а если нет, то хотя бы повторит путь своей бабки, хотя зная Полетт может никакой бабки и не существовала, врать у нее получается так же непринужденно как дышать и придумывать свои удивительные истории, в которые прямо таки сложно не поверить, ее бы таланта хоть чуть-чуть да ее другу детства, и не пришлось бы тогда Джоду с корабля тикать потому что с девушкой просто поговорил, да и только толькл стараниями этого дебила растящего сиськи и материнский инстинкт и Глупышки-врушки, ещё и в компании бывшего раджи Нила и китайца-обосрата, который за новую дозу друга его дерьмо обтиравшее обоссать готов. Хотя они тут все обосраты и это прямо глобальная проблема всей книги. Каждые страниц 30 если кто не обделался, то переживает, что не может этого сделать, а все остальные дают протизапорные советы на право и на лево. И я опять же не понимаю запоры реально были такой проблемой в 19 веке, что этому уделено сколько места в книге или это какая-то личная боль автора выплеснутая на страницы? Я боюсь это гуглить, поэтому буду думать, что автор просто решил поплакаться на весь мир.
Больше всего меня разочаровало даже не то, что в книге не было ничего интересного, а отсутствие пиратов. Ну как же так? Аннотация же обещала пиратов! Это же морское приключение, мы всю книгу к нему шли, дайте, пиратов, три тысячи чертей! Но из пиратского тут были только часы пирата. Часы, Карл! И какой-то мужик, который изо всех сил помогал Захарию и был этому пирату седьмой водой на кисиле. Остается, конечно, маленький шанс, что он и был тем самым пиратом, которому эти часы пренадлежали, но какой в том прок, если не было всех вот этих вот свистать всех на верх, нас берут на абордаж! Готовьте пушки, задери вас крабы! То есть вв ходите сказать, что я потратила 7 часов 42 минуты своей бесполезной жизни и даже не получу в награду пирата? Вот это было очень обидно! Ни тебе маковых войн, ни пиратов, одни обосранцы и плохо знающие язык люди, которые в дополнение ко всему в представлении переводчика говорят как те самые карикатурные гастарбайтеры из "Нашей Раши", тут и слово "чурка" для "антуража" имеется.
Перевод в книге был поистине ужасный. Вот он просто максимально ублюдочный.
Вообще я не часто придираюсь к переводам, на самом деле мне по большей части даже пофиг насколько перевод точен, если я читаю книгу на русском, то у меня нет намерения уличитть переводчика. Если книга была переведена так, что я не задумалась над тем, что там было в оригинале, то для меня это хорошо переведеная книга, потому что художественный перевод дело не простое. Но бывает, что читаешь и понимаешь, нет ну бред же какой-то. Тут меня этим чувством накрыло уже ко второй главе, так что пришлось скачать оригинал. И опять же, я понимаю, что в книге много специфических слов, тут есть вставки насколько я понимаю на хинглиш, собственно именно это говно остановило меня от того, чтобы читать книгу в оригинале и дальше, переводчик вообще не парился, он эти слова оставлял как есть, я бы начала гуглить до посинения и никогда не дочитала книгу. Но не парился переводчик не только над жтим6, а вообще над текстом в целом, некоторые предложения тупо в 2 раза были урезаны, типо есть начало, есть конец, че вам ещё надо и так все поймёте. Ага, если сможете отделаться от "гастарбайтерского" и "украинского" говора.
Kalua lived in the Chamar-basti, a cluster of huts inhabited only by people of his caste.
Чамарс представлял собой хутор, где обитали одни кожемяки.
Дико извиняюсь, но где половина предложения? И что это за знаменитые индусские хутора? Те шо близь диканьки? Что тут произошло у переводчика? Пампушки в крови взыграли? Голос кулебяки привел к кожемякам? Я не вижу другого объяснения тому, что касты превратились в кожемяк. Не, ну там дальше в потексту есть, конечно, что семья Калуа занимается производством кожи, но к тому предложению мы вообще не будем апеллировать, потому что его даже целиком перевести не удосужились.
Я, конечно, не проверяла каждое предложение, но из тех что проверила там не только текст значительно урезан и изменен смысл, но и теряется..эм..не знаю можно ли назвать это "изюминкой" в свете того какой я пример дальше приведу.. но да фиг с ним.
No really… made me sit on his face… chhi, chhi!… and then licked there with his tongue… no silly, right there, yes… shejeki chatachati!… Oh what a licking! You'd think he was tasting a chutney…
Представляете, велел сесть ему на лицо… хи-хи… и стал лизать… прямо там… языком работал, будто шежеки чатачати смаковал…
Те пока нам тут описывают кунилингус, в котором ее распробовали словно чатни, переводчик решает, что чатни это ту мач и избавился от него зато оставил шежеки и чатачати. А, ну так то сразу все понятно, да!? Учитывая, что говорит это индианка, а чатни это их фуд тема, то какого фига? Верните колорита в этот кунилингус что за дела? И да, кстати, не гуглите что такое шежеки и чатачати, потому что chatachati привело меня в мир индийского порно, и теперь я знаю что мир индийского порно - это очень странный мир. Любознательность - страшный грех. Надеюсь мне это не присниться в кошмарах.
А вся эта тема с "чурками" и "чучмеками" и восхитительным "гастарбайтерским" стилем пошла из казалось бы безобидного предложения:
Mustn't be taken for a chee-chee.
Я вот не гордая и погуглила что есть из себя чи-чи и хотелось бы, чтобы переводчик тоже погуглил, потому что не каждая этническая группа начинающаяся на букву "Ч" автоматически должна переходить в раздел "чурки".
Я могла бы привести еще кучу примеров, взять хотя бы то, что я бы никогда не догадалась, что "Страхуй" это "Cock-swain", но для такой нестандартно игры слов есть такая штука как сноска, и я не знаю вера в каких богов мешала добавить ее, потому что в контексте книги это использовалось одновременно как морской термин - "рулевой" и как ругательство, в котором, как очевидно, должно было быть слово "член".
В общем, когда не очень хороший переводчик встречается с не очень хорошей книгой, которая еще и имеет специфические особенности, все это превращается в гремучую смесь, и совершенно не удивительно, что серию забросили переводить.
#БК_2020 (3. Книга, в названии которой есть что-то вкусное/съедобное.)
Спасибо за рецензию, сразу полегчало на душе)). А то, после прочтения книги не могла выплеснуть свои эмоции.
Удивительно, как так получилось, что я пропустила такую классную серию в детстве. Это ведь могла бы быть моя любимая серия, где-нибудь наравне с мистером Поттером. Да, во взрослом возрасте история Перси кажется попроще чем история Гарри, но даже сейчас я получила удовольствие от чтения. К тому же, в книге есть несколько моментов, благодаря которым книга кажется отличной как раз для детей и подростков, но об этом чуть позже.
В первую же очередь стоит сказать о сюжете. Перси двенадцать лет и он является проблемным ребёнком в глазах взрослых - страдает от нескольких болезней, меняет школы как перчатки, плохо учится. Но однажды он узнает, что оказывается является не простым мальчишкой, а полукровкой - его мать обычная женщина, а отец - один из богов Олимпа. И тут-то и начинается путь героя с нахождением друзей, приключениями и опасностями.
Да, сюжет звучит несколько банально, и все это в том или ином виде написано сотни раз. Но есть несколько моментов, которые отличают книгу от многих других в жанре:
1. Перси и его проблемы. Мальчик страдает дислексией и синдромом дефицита внимания, учится плохо, отца в глаза не видел, отчим его терпеть не может и винит во всех грехах и даже математичка у него фурия( ох, недаром это древнее создание предстало именно учительницей математики, почувствовала родство видимо). И что это значит? А то, что почти любой неидеальный ребёнок сможет ассоциировать себя с ним и поверить, что возможно и он не такой уж плохой. И это прекрасно.
2. Обилие мифологии. Если уж придумывать фэнтезийный мир, так почему бы не обосновать его на мифах. Если уж мне захотелось перечитать мифы и легенды древней Греции, то что уж говорить о детях, которые их не читали? А там и любовь к чтению и истории появится.
3. Разнообразие. Возможно это прозвучит странно, но всегда приятно видеть как показана дружба между разными людьми и существами. Друзьями Перси становятся дочь богини, с которой враждует его отец, и сатир. Говоря другим языком - не стоит судить людей по внешнему виду и происхождению, лучше начать с общения с ними, а там уж посмотреть. И это тоже очень важный посыл для детей.
И это не говоря о приключениях и динамичном сюжете. Так что, эта книга идеальна для детей и подростков, как по мне.
Правда, для взрослых тут уже может не хватить глубины. Некого особо анализировать, нет восьмых и десятых смыслов. Но все равно сюжет лично меня смог захватить и я даже подумываю продолжить чтение. Надеюсь дальше будет интересней.
#книжный_марафон2020
#Когтевран_К
Читаю сейчас эту книжку и прямо-таки подписываюсь под каждым пунктом вашей рецензии! Уж сколько было историй об обычном ребенке, который стал героем, но вот чтобы дислексию или синдром дефицита внимания так круто объясняли с помощью геройского эпоса - не припомню. Читаю и умиляюсь ))
Взвейтесь кострами кровавые ночи
Что-то более сильного и интересного ожидала я от Иванова, после прочтения его книги "Сердце пармы". Но "Пищеблок" всего лишь на один балл приподнялся над, провальным для меня, "Географ глобус пропил". Вышло все слишком наивно, с кучей недосказанностей и больше походило на какой-то сон писателя или на его странные фантазии, на тему советского лагеря. Все здесь перевернуто, поставлено с ног на голову, а многие логические дыры попросту пропущены, их не поясняют, а игнорируют.
Список моих претензий, так сказать:
- дети в книги изъясняются больше на жаргоне современных детей, ну, не матерились советские дети в таком количестве, слова "жопа и говно" не составляли 80% процентов их лексикона. Да, так могла изъясняться дворовая шпана, в подворотнях, но нормальные дети из простых семей? Я вас умоляю, за такие слова ребенок того времени получал по губам.
- добили чувственные танцы Жанки, прям чуть ли не стриптиз описывается, хочется отметить, что советские дети не были так развращены, как дети современные, не было фильмов со взрослыми сценами в свободном доступе, такое поведение считалось аморальным, не думаю, чтобы Жанке нравилась мысль, если бы ее сравнивали со шлюхой. Более странно ставить такие танцы для Родительского дня, и после такой танцевальной вакханалии вожатую Веронику не отстранили, не сделали даже выговор, ну, мда, одним словом!
- удивляет баба Нюра, бывшая упыриха, ок, ты спасалась от вампмпирзма, довольно трудным способом, но на кой ты торчишь в лагере, где знаешь, что находятся вампиры. Ты ведь не помогаешь особо их жертвам, или это особый вид мазохизма, находится рядом с теми кого боишься? Полагаться на то, что они не трогают ее потому, что презирают - это глупо, ведь презрение не страх, сожрать могут в любой момент.
- не понятные угрозы главной пионер вожатой сдать Валерку в комнату милиции тоже выглядят очень странными. Ведь по закону, если мальчик не соблюдал правила, то она все равно не имела права его выгнать, а вызвать родителей или родственника и передать ребенка ему. В комнату милиции попадали дети, которые потерялись, совершили некий проступок и ждали приезда родителей, просто так привести ребенка и оставить там, потому что он нарушил правила лагеря она бы не смогла. На нее на саму могли телегу накатать. Этим она могла пугать Валерку, но Игоря, в принципе взрослого человека, этим странно было пронять.
- очень странно показан сам вампиризм - красные пионерские галстуки защищают от солнца? Серьезно?! Как выглядит все вяло, как и добавление к миксу вампиризма пятиконечной звезды. Автор что-то намешал свое, с добавлением классических приемах о носферату и все получилось на уровне детской страшилки, про Гроб на Колесиках.
Раскачивание сюжета в книге происходит очень долго, а когда все выстреливает, то в целом картина мало меняется, эффекта "вау" не происходит. К концу это было читать не страшно, а нудно. Две не сочетаемые темы дали плохо прорисованный сюжет, на уровне рассказа школьника, который выдумывает на ходу. Это не особо сильный ужастик, а просто тягучее повествование, где подчеркивались в основном отрицательные черты советской власти, ну, в принципе, Иванов меня в этом плане не удивил - нынче любой современный писатель считает своим долгом кинуть пригоршню грязи в сторону СССР. Прям без этого, видимо считают, что карьера не состоится.
Итог: все было вялым, средним, небрежно написанным, мне кажется, что автор явно не заморачивался с проработкой сюжетной линии. Хочется отметить, что исторические романы, вне советских и современных реалий, удаются данному писателю лучше.
@dariaapril, я не считаю, что это спойлеры, я же не написала чем закончилась книга, открытым текстом.
@asnow1, спойлер - это не озвучивание того, чем закончилась книга)
@dariaapril, я не считаю, что моя рецензия относится к спойлеру.
Добрый день, и добро пожаловать в Последнюю Империю. Сегодня вас ждёт небольшая экскурсия по самому центру империи - городу Лютадели. Желаю познавательной прогулки, и не забудьте зонты от пепла, знаете, он очень заметен на одежде.
История Последней Империи берет свое начало с победы Вседержителя над Бездной. Даже сегодня остается неизвестным, что именно случилось тогда, но результат вы можете увидеть сами - Империей правил, и продолжает править Лорд Вседержитель, с неба сыпется пепел, а по ночам на землю опускается туман, которого до смерти боятся скаа. Но туман породил не только страхи, но и алломантию, магические свойства металлов. Что ж, а теперь самое время зайти в город.
В Лютадель мы заходим через Цинковые ворота, названные по одному из алломантических металлов. Всего входов в город восемь, по одним воротам на каждый из металлов - железо, сталь, олово, свинец, цинк, латунь, медь и бронза. Каждый из них обладает своими свойствами, и даёт свои возможности. Почти в каждой аристократической семье Империи найдутся туманщики - те, кто может управлять одним из металлов. А вот рожденные туманом, те кто умеет управлять всеми металлами, встречаются реже, зато и сила их в разы превосходит остальных. А вот скаа, рабочие и бедняки, не должны владеть алломантией, а за теми из скаа, кто обнаружил у себя способности, ведётся тщательная охота. Возможно, это может показаться жестоким, но для жителей Империи такой уклад очевиден. Скаа не должны и не могут быть равными аристократии, таков закон.
Тем временем, мы приближаемся к дворцу Вседержителя, так же называемом Кредикская Роща. Удивительное по своему строению здание, ничем не похожее на остальные здания Лютадели. Взгляните на эти шпили, и необычную форму строения. Все здесь напоминает об алломантии.
Ох, кажется начинается небольшой пеплопад, откройте зонты чтобы не испачкаться и продолжим.
Сейчас мы проходим мимо двух крепостей - Лекаль и Венчер. Каждая аристократическая семья, желающая стать Великим Домом, что означает власть и влияние, должна построить в Лютадели крепость. Там, за закрытыми для простых людей дверями, проходят пышные балы и крутятся интриги. К сожалению, мы не можем зайти внутрь, поэтому продолжим.
А сейчас будьте осторожней. Мы заглянем ненадолго в самые тёмные кварталы города - районы скаа. Простые рабочие, бедняки, калеки, воры - здесь живут низшие слои населения. Но, как вы и сами можете заметить, отличия скаа от аристократов видны издалека - медленная и сутулая походка, серые цвета, следы пепла на улицах и одежде. У этих людей нет цели в жизни, нет надежды, нет увлечений. Впрочем, в последнее время участились слухи о готовящемся бунте среди скаа. Что ж, пока об этом говорить рано, но кто знает, что будет дальше.
Что ж, на этом наша небольшая экскурсия по Лютадели. Надеюсь, вам было интересно узнать и посмотреть город, являющийся центром Последней Империи. Возвращайтесь ещё.
#книжный_марафон2020
#Бинго (19)
#курс_2 Экскурсия по городу, в котором происходят события книги. За карту и книгу спасибо Брендону Сандерсону
охх лучше бы сандерсон брал пример с твоей рецензии)) всё четко и по делу.. я осилила половину первой книги, утонула в описаниях и так и не смогла привязаться ни к одному герою(( щто со мной нитак
@Daniloan, а для меня Сандерсон как раз и прекрасен своим умением создавать миры и описывать их так, что погружаешься полностью. В том же Архив Буресвета. Книга 1. Путь королей с которого я начинала знакомство с автором, больше 1000 страниц в каждой книге и очень долго нет никакого экшена. Но я настолько наслаждалась миром, что мне это было не нужно.
В Пепле и стали я не помню, когда конкретно начала переживать за персонажей, но к концу первой книги точно радовалась любовной линии, которая многим как раз не заходит. А к концу трилогии точно переживала за всех героев.
А так, Сандерсон всегда пишет медленно и обстоятельно, мне кажется он и сам наслаждается именно описанием своих миров.
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.
Спасибо за рецензию! Книга вызвала точно такие же ощущения...