Что будет, если в грубую среду революционных свершений поместить человека изящных манер, интеллигента? Ответ даёт Анатолий Мариенгоф в своих «Циниках», и ответ этот предельно прост – интеллигент будет вести себя не лучше Марии Антуанетты с её грёбанными пирожными.
Поначалу кажется, что герои романа, словно персонажи фильма «Последняя любовь на Земле», отрицают всё, что находится за пределами их тёплой кровати. Просто потому, что поглощены любовью друг к другу. Такова воля страсти. И совсем не важен окружающий мир, заготавливающий конину, а затем и верблюжатину на зиму, ставящий памятники Робеспьеру и Марксу, отправляющий пятнадцатилетних подростков в качестве пушечного мяса на гражданскую войну. Позже становится понятно, что нездоровый цинизм обязательно должен граничить с таким же нездоровым эгоизмом. А это уже совсем другое кино. «Последнее танго в Париже», например.
Куда интересней следить за подачей Мариенгофа. Будучи пионером имажинизма, автор делает ставку на чистоту образов, неизменно подключая резкость, контраст и эпатаж. Своих «Циников» он разделил на очень маленькие главы, чтобы ярче подсветить переходы от частного к общему. Так, частным у Мариенгофа выступают мещанские проблемы: запрет продавать мороженое, страх перед нехваткой губной помады, нежелание делиться любимой шоколадной конфетой. И тут же, включается общее: общенациональный голод, разгул преступности, ужасы гражданской войны, каннибализм. Частное конечно же доминирует над общим, сюжетно и количеством знаков, развиваясь в абсурд. Общее же выглядит вынесенным за скобки страшным сном, который вспомнил между делом за сытным завтраком. Такой смелый подход к прозе и непосредственный сюжет книги сошлись, на мой взгляд, очень естественно.
Конечно, «Циники» – это ещё и исторический слепок времени, сделанный, что важно, современником. Роман даёт чёткое понимание не только о послереволюционном бытовом устройстве человека, но и о политике, экономике, кадровых решениях новорожденного государства.
Как мне кажется, «Цирцея» — это хороший роман, только не надо ждать от него бережного обращения с греческой мифологией. На самом деле, с этой самой мифологией он не имеет почти ничего общего, кроме имён и частичного совпадения с сюжетами мифов. В книге действуют современные люди с современным восприятием мира, наряженные в исторические костюмы и помещённые в античные декорации. «Цирцею» нельзя даже считать художественной переработкой древнегреческого материала, так как расхождения с источниками слишком велики.
Тем не менее, произведение несомненно доставляет удовольствие, так как всерьёз и без ёрничания говорит о важном: верности, целеустремлённости, стойкости духа и мужестве. Всё это о Цирцее, главной героине. На протяжении сюжета она претерпевает метаморфозу, кульминирующую в потрясающем акте жертвенности. По сути, в отказе от самоё себя ради любви. Красиво, конечно, написано.
Но не Цирцеей единой красен этот роман. Есть в нём и другие яркие персонажи. Например, жена Одиссея — Пенелопа, чей характер не менее стальной, чем у хозяйки острова. Ну и, разумеется, сам Одиссей, впервые появившийся уже во второй половине книги, сразу ставший ключевой частью её композиции. Насколько я понял, образ царя Итаки у Миллер тоже далёк от канонического, но зато у писательницы получилось исключительно здорово изобразить, как огонь, пылающий в человеке, может сожрать его самого.
А боги? Что боги… Я уже не в первый раз встречаю художественное произведение, в котором божественные действующие лица больше похожи на мелочный, жестокий и в то же время трусливый сброд. Наверное, безграничные возможности искажают восприятие действительности, и, как ни удивительно, в человеке гораздо больше благородства и величия, нежели в этих обуянных гордыней ничтожествах.
Также можно отметить, что Миллер здорово удаются душещипательные сцены. Вызвать у читателя комок в горле она может неоднократно в нескольких сценах подряд. В «Цирцее» таких комков не меньше, чем в неудачно сваренной манной каше! Языком американка владеет не хуже любого другого хорошего автора, и русский перевод романа, как мне показалось, находится на высоком уровне.
В эту работу Миллер зашиты несколько конъюнктурных моментов. В частности, гомосексуализм Ахилла (этого героя напрямую в действии, правда, нет) и ещё одного персонажа. Ну, и ладно, это не мешает. Тем более, по Ахиллу у некоторых учёных и в самом деле есть подобное мнение. Зато ярлык «феминистского» произведения, налепленный на «Цирцею» поверх всей обложки, я не знаю чем обоснован. Если не считать, что главная героиня является носительницей многих потрясающих качеств личности, никакой иной феминистской повестки я не заметил.
Итого. Очень интересный роман с туго натянутым действием в пейзажах античного мира.
@masyama, сидели под Троей больше 10 лет.. иронично, что именно там на чужбине у них начало образовываться нечто наподобие стабильной семейной жизни. Война велась осадой, без больших потерь войск, разграбили они окружные деревни, понаворовали себе рабынь. А потом сделали с ними детей, научили друг друга родному языку.. И как-то так получилось, что с "рабынями" и их детьми провели больше времени, чем с законными жёнами и наследниками, оставшимися где-то за морем
мне больше интересно, чем они в плаваниях занимались? это ж сколько месяцев в Трою надо было плыть окружными путями, подбирая солдатиков из окрестных островов.. Вот там да, было где товариществу разгуляться))
@Daniloan, думаю, что во время плаваний была только одна мысль - добраться бы до суши.)) Античные моря кишели чудовищами. Например, одним из них был важный персонаж "Цирцеи" Сцилла.
Я не очень люблю книги, которые раскрываются в самом конце. Если на протяжении всего повествования скучно, то оглушительный финал хорошую оценку не вытащит. В этом случае я не могу однозначно сказать, скучно ли мне было. Больше всего меня усыпляла тема Америки и американцев. Патриотизм, бейсбол, какие-то национальные примочки… Мне это было просто не интересно, хотя в сюжете такие рассуждения смотрятся очень органично. Они нужны, чтобы подчеркнуть смысл того, ради чего написана эта книга. Я это понимаю, но по-другому относиться не могу.
Счастливая семья, любящие муж и жена, живущие в достатке благодаря удачному бизнесу супруги, решают, что для полноты ощущений им нужен ребенок. А ведь могло всё получиться, родился бы пухлощекий милый мальчик, которого нельзя было бы не любить. Но нет. Вообще ни один член этой семьи не выглядит реальным. Все они слишком прямолинейные в своем характере. Если бы, к примеру, только отец вел себя как мистер позитив, или только дочь была настолько доверчива, или только Кевин не от мира сего… Выглядит нереально, но я думаю, так даже лучше. Так легче.
Я долго тянула с рецензией, хотела посмотреть фильм и сравнить. Но так и не собралась. Но обязательно посмотрю, когда найду компанию.
Я еле дочитала её. Да, вся фишка в концовке и это портит общее впечатление от книги
Я когда от Марьяны услышала про то, что скучно, не поверила, что мы про одну и ту же книгу) А тут ты еще)
@loki, спасибо, кстати, тебе! Твоя рекомендация) У меня на "Ц" хотелок не было. И книга впечатлила)
Как быть с мужчиной, который превратился в монстра? Не дает покоя, грозится убить. Терпеть или бежать?
А что если раньше он был идеальным, пылинки сдувал и относился очень бережно…
А что если его так поломала война…
А что если его сломили…
А что если проснулись гены…
Как быть с женщиной, которая убила своего мужа?
Могут ли ее и дальше любить, и поддерживать близкие погибшего?
А что если ее довели до грани…
А что если она боролась до конца…
А что если были иные причины…
В книге вы найдете ответы на разные «если». Как часто все не так, как кажется на первый взгляд.
Рассказ ведется в двух временных линиях. История дочери и матери, которую приговорили к пожизненному заключению за убийство мужа.
Люблю я романы о семье, с любопытством наблюдаю, как меняются характеры героев на протяжении всего повествования. Но иногда от таких романов щиплет глаза и горло дерет от подступивших слез.
Первое знакомство с автором вышло крайне удачным.
Японская литература для меня всегда неоднозначна - они и притягивает, и отталкивает одновременно. Мне хочется её читать, и при этом я боюсь её читать. Вот и с Цугуми получилось также неоднозначно - я читала медленно, мне казалось, что ничего не происходит, но дочитав, я поняла, что мне понравилось.
Цугуми очень необычная девушка. Она тяжело больна, и это накладывает отпечаток на жизни всех вокруг. Несмотря на свою болезнь, Цугуми очень красива, и как никто другой умеет манипулировать окружающими. И именно о ней рассказывает историю Мария, двоюродная сестра Цугуми.
Очень сложно говорить о сюжете, так как он настолько медленно-тягуч, что можно случайно всю историю пересказать. Но мне кажется, во многих японских произведениях сюжет очень размеренный, поэтому удивляться нечему.
Сама Цугуми показалась мне достаточно неприятной личностью. Она делает то, что хочет, заодно манипулируя всей семьёй, и никто ничего не говорит ей наперекор, ведь девушка тяжело болеет. Прекрасно понимая свое положение, Цугуми извлекает из него максимальную выгоду и это меня в ней раздражало. Не люблю таких людей. Но все-таки, она не настолько однозначная личность. И конец подтверждает то, что Цугуми не только умеет манипулировать людьми ради себя, но и может сделать что-то на благо других, не забывая при этом о своей выгоде.
Но главное, что мне понравилось в книге - это атмосфера. Маленький приморский городок, семья с тяжело большой девушкой и Япония. Именно за счёт атмосферы книга стала интересней.
В целом же, даже не знаю. С одной стороны история красивая, с другой же, она медленная и плавная, и оттого читается скучновато. В любом случае, это японская литература, от них подобных вещей ждать стоит. Но все-таки, мне понравилось, и я не жалею о прочтении.
#книжный_марафон
#флешмоб_Ц
Расскажите нам о найденной ошибке, и мы сможем сделать наш сервис еще лучше.
Спасибо, что помогаете нам стать лучше! Ваше сообщение будет рассмотрено нашими специалистами в самое ближайшее время.