Уильям Сароян

31 августа 1908 г.
Фресно, штат Калифорния, США
18 мая 1981 г.

Биография писателя

Уильям Сароян родился 31 августа 1908 года в калифорнийском городе Фресно, в семье армянского эмигранта, занимавшегося виноделием. После смерти отца в 1911 г. ребенок был на некоторое время передан в сиротский приют. В 1921 году посещал курсы машинописи. В пятнадцатилетнем возрасте оставил учебу и решил заняться писательством. В дальнейшем занимался самообразованием и пробавлялся случайными заработками. Несколько его ранних рассказов были напечатаны в The Overland Monthly.

Героями его произведений всегда были простые и не очень счастливые люди, о которых он писал с теплотой, состраданием и надеждой на лучшее. Признание пришло к нему после первого же сборника рассказов «Отважный юноша на летящей трапеции» (The Daring Young Man on the Flying Trapeze, 1934); герой одноименного рассказа - безработный, умирающий с голоду юноша.

Как драматург Сароян заявил о себе пьесой В горах мое сердце (My Heart's in the Highlands, 1939), о непризнанном счастливце-поэте, юноше, все принимающем близко к сердцу, и старом актере и музыканте, с его мыслями о прошлом и будущем. Роман «Человеческая комедия» (The Human Comedy, 1943) был куплен киностудией MGM и укрепил материальное положение писателя.

В 1943 году Сароян женится на 17-летней Кэрол Маркус.
В 1952 году он пишет первые мемуары, The Bicycle Rider in Beverly Hills.
С 1958 года Сароян живёт преимущественно в Париже, где у него появляется собственная квартира.

Умер Сароян 18 мая 1981 года в его родном городе Фресно, где и был похоронен, но, выполняя волю писателя, оставленную в завещании, часть его сердца захоронили в Армении, у подножья Арарата, недалеко от которого находится озеро Ван, а там дальше — город Битлис — родина его родителей.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:


Упоминание книг автора:


Цитаты из книг автора

Папа, ты сошел с ума
<p>"Анестезия, обезболенность... Мы единственные существа, которым она не свойственна. Мы живем, и сами же сознаем это, нам делают больно - мы чувствуем эту боль."</p>
Уильям Сароян
Добавила: id63374620
Папа, ты сошел с ума
<p>"Анестезия, обезболенность... Мы единственные существа, которым она не свойственна. Мы живем, и сами же сознаем это, нам делают больно - мы чувствуем эту боль."</p>
Добавила: id63374620
Тигр Тома Трейси
<p>— Какой вкус у хорошего кофе?<br />— Вкус кофе.<br />— Какой вкус у самого лучшего кофе?<br />— Вкус хорошего кофе.<br />— Чем хороший кофе отличается от лучшего?<br />— Рекламой, — ответил Томас Трейси.</p>
Добавила: anny_aka_neko

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию25 февраля 2020 6:37
Оценка книге:
6/10
Мама, я люблю тебяУильям Сароян

Мне книга очень приглянулась. Порадовало что книга от лица ребёнка написана именно так, как бы рассуждал ребёнок. Обычно Книги написанные от лица ребёнка отличает слишком взрослый слог и манера рассуждать. О чем может думать 9-летняя девочка?
Каждый ребёнок любит свою маму, а неправдивые родители заслуживают эту любовь от деток вдвойне. Чего стоит только мама главной рассказчицы? Её ласково называют Мама девочка, поскольку возраста своего она не раскрывает, беспечно относится к жизни, к своей дочке, одно то, что она оставила сына с бывшем мужем в Париже говорит о многом. Мама девочка мечтает быть великой актрисой, а получается сниматься только в рекламных роликах.
Мама девочка и малышка отправляются покорять Нью-Йорк. Как притягателен зыбкий успех. И хотя история закончилась счастливым финалом, много вопросов к женщине, которая так бездумно распоряжается не только собственной судьбой, но и судьбой своих детей.

#Шармбатон_К

(2.1)

написал(а) рецензию12 февраля 2020 10:19
Оценка книге:
5/10
Мама, я люблю тебяУильям Сароян

#Гриффиндор_О, #книжный_марафон2020
Ода инфантильности

Видимо Сароян не мой писатель, от слова "совсем". И дело здесь не в плохом переводе данного произведения, а в главных персонажах и самом сюжете. Пишет Сароян, в принципе, легко, я бы даже сказала чересчур просто - ничего красивого, витиеватого вы у него в тексте не найдете, большую часть составляют диалоги, которые, увы, несут низкий процент смысла. Но о моих претензиях поподробнее:

1) Инфантильные героини, воспевание их - главными героинями книги являются мать и дочь, от лица девочки ведется повествование, вот только вы не узнаете ее имя, так как каждый раз она, балуясь, придумывает себе новое - Маргарита, Роуз, Розалин, Глэдис и т.д. Ребенок берет просто имена знаменитых актрис, о которых говорит ей мать, чтобы привлечь ее внимание, для нее это просто игра. Свою мать она называет просто Мама-Девочка, а отца - Папа-Мальчик, еще у юной рассказчицы есть старший брат - Питер Боливия Сельское Хозяйство.

И вот, мне автор подкатывает рассуждения ребенка, которые, уже в начале, вызывают у меня вопрос. Начиная читать книгу я полагала, что девочке лет пять - примитивные и простые диалоги, инфантильность, которая присуща детям в этом возрасте, наводили меня на эту мысль. Но потом в тексте четко прописывается ее возраст - девять лет! Что?! Серьезно?! И вот уже картинка миленькой, маленькой девчушки трансформируется в довольно странного ребенка - жеманного, который пустил в свою речь сюсюканье. Юная рассказчица ведет себя не по возрасту.

От этого у меня пошло первое отторжение данной книги, хотя скорее всего девочка просто переняла модель поведения от своей матери, ведь Маме-Девочке за тридцать, но она уверяет свою дочь и всех остальных, что ей двадцать один год. Если ребенок еще и верит в ложь, то другие странно смотрят на такую актрису, чей возраст вырисовывается у нее на лице, а она врет вам в глаза. Мама-Девочка разведена, она довольна импульсивна, ведет себя порой, как ребенок, уверяя, что хочет быть для дочери "подругой, старшей сестрой, ну и матерью тоже", т.е мы видим здесь инфантильного, недовольного жизнью взрослого, разбалованную и капризную дамочку, которая взращивает второй такой же образчик, и все это автор считает милым?!

2) Абсурдности в сюжете - сам сюжет напоминает бродвейскую постановку, либо старый американский фильм, с прекрасным концом. Ну, знаете, такие еще крутят перед Рождеством, когда семейство всё в сборе и режет праздничный пирог. Все выглядит нереальным в жизни, но классикой жанра театральной постановки. Как только мать и дочь прилетают в Нью-Йорке, селятся в крошечном номере, но в дорогом отеле, тут же появляется их покровительница, такая фея-крестная - лучшая подруга Мамы-Девочки, дочь миллионера. Она готова снимать им дорогие номера, присылает личного врача, когда они заболевают и всячески способствует встречи Мамы-Девочки с известным режиссером. Но режиссеру нужна девочка-актриса, а не взрослая женщина, позвонив в номер Мамы-Девочки и услышав голос юной рассказчицы, он тотчас делает вывод, что именно эта девочка должна у него играть. Реально? Т.е без проб, просмотров, кастинга, только по голосу можно определить подходит девочка или нет, да начать прессовать по этому поводу ребенка и мать?! Эта еще одна фантазия писателя.

Сам ребенок не знает хочет она играть или нет, она готова выполнить любое желание матери, а та борется с гордостью и злостью. Гордиться она своим чадом, которое такое распрекрасное, а злиться по простой причине - ей роль не предложили. И дальше все идет по избитому сценарию - роли дают обеим, пьеса просто хит, главные героини во время постановки пытаются разобраться в себе, они знакомятся с новыми людьми, которые по идеи, должны на них влиять. Но чуда не происходит - героини статичны, она остаются в той же эмоциональной поре, что и были в самом начале.

3) Много сладкой воды - диалоги, описание - все это водянисто, персонажи говорят одно и тоже, гоняя крохи мысли на паре страниц, второстепенные герои порой совершают странные поступки, которые автор не поясняет, может считает их очевидными - не понятно. Смысл самой книги можно выразить одним диалогом , который выливается в это :
- "Мама-Девочка, я люблю тебя!"
- "И я люблю тебя, Сверкунчик".

Все! Вот это и есть смысл всей этой книги, если отжать данное произведение, убрать нудноватые и пустоватые диалоги, непонятные эпизоды, которые не влияют на сюжет. Стоило ли писать ради такого сюжета целый роман, а не рассказ - это большой вопрос.

Катерина (@rina_rot)12 февраля 2020 15:28

Я когда перед чтением прочитала описание, подумала, будет если не что-то грандиозное, то хотя бы значимое. Но после прочтения книги сидела в недоумении. Всю книгу ждала, когда мне раскроется тайный смысл всего написанного)) меня так раздражало всё, особенно как они называли друг друга, это даже не сю-сю-мусю, а что-то странное.
Вот. Хоть кто-то еще это здесь прочитал))) а то я думала, мне одной это было странно читать?)

Ответить

Anna Snow (@asnow1)12 февраля 2020 16:29

@rina_rot, вы не одиноки, эти мамы-девочки, да папы-мальчики полнейший аллес капут.

Ответить
написала рецензию9 июля 2017 22:20
Оценка книге:
7/10

Неоднозначное у меня впечатление об этом произведении. Я бы не сказала, что книга сложная и заставляет сильно задуматься, но и совсем простой ее не назову. С одной стороны, ничего особо нового книга не дает, но история наших главных героев довольно интересна.
Уильям Сароян в своей "Человеческой комедии" показывает жизнь семьи Маколеев из Итаки, штат Калифорния. Не только этой семьи, всего городка. Но самыми главными героями тут являются два брата - Гомер и Улисс. Улиссу всего четыре года, и он ужасный непоседа, ему все интересно, особенно люди, ребенок везде лезет и ввязывается в разные истории - Улисс познает мир вокруг себя и наблюдать за ним очень интересно и иногда даже весело. Но лично для меня действительно главным героем книги стал его старший брат Гомер - четырнадцатилетний мальчик, который остался самым старшим в семье мужчиной, так как отец погиб на войне, а старший брат Маркус ушел на фронт. Поэтому Гомер устроился работать на телеграфную станцию рассыльным. Из-за войны ему приходится часто приносить людям похоронки и зачастую в праздничный день. Так началось его взросление, его сознание того ужаса жизни и той глупости войны с которыми теперь он столкнулся сам.
Каких-то крутых поворотов сюжета в книги нет, здесь просто описание повседневных занятий героев.
Язык автора мне показался немного простым и примитивным, очень много повторений и глупых диалогов. Но стоит помнить, что все-таки это детская книга и поэтому она довольно проста. Да и взрослым иногда полезно почитать такие вот легкие (на первый взгляд) книги.
Я бы советовала читать эту книгу именно детям, ровесникам большинства мальчишек из этой книги, лет семи - двенадцати. Для детей эта книга действительно может дать что-то новое, необходимое для понимания мира, моральные устои и правильные мысли. Ведь " Человеческая комедия" охватывает и войну, и взросление человека, и формирование его личности, и человеческие взаимоотношения.

#ЭЭ1_1курс

Людмила (@liu)9 июля 2017 23:07

С первым экзаменом)
Не вызывает восторгов эта книга, хотя автор получил за неё Оскара как за лучший литературный первоисточник. Но было это в далёком 44-м, да и всяким премиям тоже не всегда большое доверие)

Ответить
написала рецензию2 июля 2017 20:06
Оценка книге:
5/10

 #ЭЭ1_1курс (Доп №1)

На первый взгляд — это очень простая книга. На второй тоже. Тем не менее я упорно искала «второе дно». Мне казалось, что должен в ней быть тайный смысл. Судите сами — главных героев, двух братьев, зовут Гомер и Улисс, живут они в калифорнийском городе Итаке, немаловажную роль играет учительница древней истории. Может быть есть связь с Древней Грецией? Не могу сказать, я её не разглядела.

Мне книга не понравилась именно из-за своей простоты. Пространные рассуждения о войне, о предназначении, о Боге... всё это уже было написано. И написано намного лучше. Маленький городок в Калифорнии, Вторая Мировая война и до одури счастливые и добрые люди. Именно до одури. Сложно представить, что может быть такое количество добрых и радостных человек на один квадратный метр. И если в начале хотелось разгромить «Человеческую комедию» в пух и прах, то к финалу моё настроение выровнялось и я добавила баллов за три вещи, которые мне очень понравились.

Во-первых, это четырёхлетний Улисс, который шляется по городу и суёт свой любопытный нос во все щели. Активно познавая мир, он попадает в смешные ситуации, например в ловушку для животных. Читать про него — истинное удовольствие.

Трагическая сторона «Комедии» - взросление четырнадцатилетнего Гомера. Отец погиб на войне, старший брат Маркус на фронте, и мальчику приходится работать разносчиком телеграмм. Кроме самых обычных сообщений он приносит и похоронки. Заходя в дом, где празднуют день рождения, он вынужден сообщать имениннице страшную весть о сыне. Душа Гомера страдает, мальчик пытается осознать, зачем существует в мире несправедливость и почему от войны страдают люди, не имеющие к ней никакого отношения.

А финал, рассказывающий о судьбе Маркуса, растрогал до слёз. Ради него действительно стоило прочитать этот роман.

Людмила (@liu)3 июля 2017 20:28

@lanalana, я даже не припомню, когда мне попадалась подобная неровная книга с такими противоположными впечатлениями)

Ответить

@lanalana3 июля 2017 20:47

@liu, а вот у меня частенько бывает, когда очень нравятся герои, а сюжет в целом не впечатляет. Вчера ради любопытства посмотрела экранизацию. Снято точно по книге, а понравилось намного больше.

Ответить

Людмила (@liu)3 июля 2017 21:16

@lanalana, как здорово, что есть хорошая экранизация) Редкость, когда фильм понравился больше книги.

Ответить
написала рецензию29 января 2017 11:53
Оценка книге:
6/10

Первое знакомство с автором, и оно оставило ощущение легкого разочарования. Уильям Сароян - писатель хороший, но его книги, вероятно, никогда не заговорят со мной на том языке, который будет не просто понятен, но еще и по-настоящему близок.

Покупая эту книгу, я ожидала полноценного романа, но "Мальчики для девочек..." напоминают скорее очень кинематографичные зарисовки, показательный набор сцен семейной, супружеской жизни, высвеченных камерой. Это такие отдельно стоящие вспышки, демонстрирующие весь уклад жизни этой семьи: вот мужчина кормит детей завтраком, тут он занимается любовью с женой, здесь они устраивают спонтанную вечеринку, а вот и сцена безобразной ссоры с потоками женских слез и многочасовым "обсуждением проблемы", когда каждый говорит свои обычные, как по сценарию, фразы, потому что правду сказать все равно нельзя.

Галина Юзефович назвала этот роман историей "одного писателя" и "одной дуры". Лучше не скажешь. Это действительно история писателя, переживающего затяжной творческий кризис, хотя это больше похоже на истощение и без того скромных дарований вкупе с нежеланием трудиться. Кризис здорово усугубляется необходимостью содержать семью, расплачиваться с долгами и обеспечить своей жене тот уровень финансового благосостояния, которого она жаждет. Впрочем, сам писатель жаждет этого не меньше: слово "деньги", вероятно, будет одним из наиболее часто употребляемых слов на страницах этой книги. Жена писателя, не занятая почти ничем, мается скукой и собственной пустотой, постоянно созывает гостей в тщетных попытках чем-то наполнить свою жизнь и истерит. Писателю не повезло, он определенно выбрал не ту женщину. Винить некого: так всегда случается, если выбираешь мать своих будущих детей по цвету волос.

Роман не только кинематографичен, но еще и в какой-то мере архетипичен. Писатель и Дура уже были упомянуты. Навевая ассоциации со сценарием, Сароян называет главных персонажей просто мужчиной и женщиной, а их детей - мальчиком и девочкой. У всех есть имена, и они звучат, но все же чаще автор использует эти обезличенные слова, которые, надо признать, весьма уместны.

Это маленький, грустно-забавный роман, в котором сплелись ненависть и нежность, разочарование и надежда, обида и любовь. В нем есть что-то очень правдивое и трогательное, но подобная сценичность и диктуемые ею краткость и фрагментарность - это явно не мое.

#БК_2017 (Книга без рецензии).

Катерина (@rina_rot)29 января 2017 11:56

У автора я читала только Мама, я люблю тебя . И по Вашей рецензии вижу, что да, мне с ним не по пути и читать я его больше не хочу.

Ответить

Таня (@obukhova)29 января 2017 14:13

@rina_rot, я, пожалуй, тоже больше не хочу. Сейчас посмотрела, что из себя представляет "Мама, я люблю тебя" и поняла, что это однозначно не моя тема.

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Уильям Сароян, который родился 31.08.1908 в Фресно, штат Калифорния, США. Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Уильям Сароян. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Уильям Сароян. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Приключения Весли Джексона, Рассказы, Папа, ты сошел с ума. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Уильям Сароян.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт