Ребекка

1938

Описание

Краткое содержание произведения Дафны Дю Морье Ребекка.
Казалось, жизнь юной компаньонки пожилой американки всегда будет унылой и однообразной. Но встреча с блистательным аристократом мистером Уинтером меняет привычный уклад её жизни. Неожиданно для всех Максимиллиан де Уинтер прелагает ей роль его жены и хозяйки Мэндерли - его родового поместья. И это действительно только роль. В Мэндерли целиком и полностью властвует Ребекка, погибшая жена Максимилиана. Кажется, ей здесь принадлежит всё. Дом, вещи в доме, прислуга и даже сердце Макса. Девушка постоянно словно в компании с призраком. И вот однажды юная миссис Уинтер узнаёт главную тайну этого дома.

8,4 (589 оценок)

Купить книгу Ребекка, Дафна Дю Морье


Интересные факты

Идея написания романа пришла к Дафне вскоре после замужества. Томми, так Дафна дю Морье называла своего мужа, был раньше помолвлен с темноволосой гламурной девушкой Джен Рикардо. По утверждению британской газеты The Telegraph, Дафна дю Морье подозревала, что Рикардо продолжала привлекать Томми.

Роман был несколько раз экранизирован, особенно известен фильм Альфреда Хичкока 1940 года «Ребекка» с Лоуренсом Оливье и Джоан Фонтейн в главных ролях.

В 2000 году роман получил Премию Энтони и был назван лучшим романом столетия.

Цитаты из книги

<p>‘I’m not used to having messages sent to me by Robert,’ she said. ‘If Mrs de Winter wanted anything changed she would ring me personally on the house telephone.’ <br />‘I’m afraid it does not concern me very much what Mrs de Winter used to do,’ I said.</p>
Добавила: Nyut
<p>Я рада, что она не может повториться – лихорадка первой любви. Потому что это лихорадка и бремя, что бы там ни говорили поэты. Мы не отличаемся храбростью в двадцать лет. Наша жизнь тогда полна малодушных страхов, не имеющих под собой никакой почвы, нас так легко ушибить, так просто поранить, первое язвительное слово сражает нас наповал.</p>
Добавила: SamoilenkoV
<p>Счастье не приз, который получаешь в награду, это свойство мышления, состояние души.</p>
Добавила: Bespalova
<p>— Ах, если бы кто-нибудь придумал, — сказала я импульсивно, — как сохранить воспоминания, запереть их во флакон, как духи. Чтобы они никогда не выдохлись, никогда не потускнели. А когда тебе захочется, вынешь пробку — и заново переживешь тот миг.</p>
Добавила: Eva_Dumont
<p>Я сама создала себе ад.</p>
Добавила: TasselkhofNeposeda

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

написала рецензию25 января 2019 19:48
Оценка книге:
10/10
РебеккаДафна Дю Морье

У меня сложилось впечатление, что первые две главы были изначально заключительные, а потом автор их перенесла в начало. И это очень здорово. Когда я закончила книгу, сразу же перечитала первые две главы, оттуда я даже кое-что узнала, что забыла за чтением (я о том, что стало с Джаспером).

Вначале, где-то до середины книги, героиня вызывала у меня сочувствие и понимание вперемешку с негодованием (из-за ее отношения к прислуге в доме), потом из-за сцены в преддверии бала я стала ее сильно недолюбливать за глупость, а после того, как ей стала известна тайна, то есть это где-то на 3/4 книги, героиня изменилась, и мое отношение к ней тоже, она мне стала импонировать больше, чем в самом начале. К ее мужу отношение тоже менялось во время истории. Люблю, когда ты двояко относишься к герою и не можешь определиться, нравится тебе он и его поступки или нет.
Мне очень понравился внезапный поворот, раскрытие тайны, это просто нечто, никак не ожидала, это было прямо то, что нужно.

Книга легко читается, страницы буквально проглатываются. Я начинала сначала слушать аудиокнигу, потом обнаружила, что моя электронная текстовая версия и аудиокнига имеют совершенно разный перевод, как будто это книга и пародия на книгу. Так как перевод текстовой версии мне понравился больше, я к аудио уже не возвращалась. И советую именно читать эту историю, по крайней мере где-то с половины книги, чтобы самый смак не слушать, а читать и тут же перечитывать. Перевод, который мне понравился, к слову, выполнен Н.И. Лисовой.

Хороший триллер, не терпится посмотреть экранизацию Хичкока.

Не вижу, за что можно снизить баллы этой книге, поэтому поставлю 10, на всякий случай.
#сапер (7 Тема "Готика") Кажется, я раньше не читала готических романов, разве что Тринадцатая сказка, но атмосфера этих романов мне начинает нравиться.
#книжный_марафон

@loki25 января 2019 20:13

"На всякий случай" повеселило)))

Ответить

Даша Бутова (@dasbut)25 января 2019 20:45

@loki, мне тоже нравится этот "на всякий случай", проскальзывает иногда в речи, но не знаю, откуда он взялся)

Ответить
написала рецензию29 ноября 2018 19:56
Оценка книге:
7/10
РебеккаДафна Дю Морье

#свояигра
15. Рекомендации от BBC за 30

Открыла книгу. Прочитала первый абзац. Посмотрела на обложку – не написано ли там «Джейн Эйр»? Нет, написано «Ребекка». Но, в самом деле, это мало что изменило. Все же, это история Джен, рассказанная тем же «чувственным штилем», только слегка в других декорациях.

История девушки-сироты, которая вынуждена работать в подчиненном знати положении для добычи средств на жизнь. Девушка попадается на крючок сомнительному мужчине, страдает от заморочек с его первой женой и обретает надежду на счастье с ним из-за того, что он попадает от нее в зависимость. Обычный дамский роман. Слегка приперченный условностью счастливого финала.

Сама история и ее персонажи, все-таки, довольно просты.

Бедная наша девушка – ну чисто овца. Она действительно не очень умна и абсолютно ведома. Вероятно, именно это и было задумано автором, так как ее характер прописан абсолютно не противоречиво. Она: «ловится» на первые попавшиеся знаки внимания, даже видя, что они довольно пренебрежительные; покорно следует советам явного врага и покорно же огребает за это; радуется ласке, полностью осознавая, что ласкают ее так же, как любимого спаниеля; с готовностью становится если не соучастницей преступления, то поддерживающей и покрывающей стороной – снова же – просто за снисходительную ласку. В сравнительном состязании Джен кладет нашу бедную девушку на обе лопатки.

Ребекка тоже не интересна, потому что прямая как палка. Одним цветом намалевана. Каким – оставим за кадром, чтобы спойлер не получился.

Максим чуть занятнее, потому что он вроде бы хороший, но не однозначно. Но вот Рочестер, если уж проводить аналогии, поинтереснее будет. Вернемся к Максиму. Он страдает. Но от чего? Для оплакивающего потерю, он, например, слишком уж легко от отказывается от памятных подарков. Впрочем, мысль о том, что же именно случилось там, в Мэндерли, и что именно мучает Максима, появляется практически сразу. Ну и затем скучно подтверждается. Максим – личность спорная. Он проявил вспыльчивость и неумение контролировать свои эмоции, склонность к ассиметричным ответам на задевающие его действия, трусость и склонность ко лжи с целью сокрытия своих грешков. И при этом прикидывается д’Артаньяном (который сам тоже красавчик, но мы не о нем). Но в целом товарищ все равно довольно примитивен. И к новой своей жене он относится как к песику. У шансы у нее есть только потому, что в минуту слабости он излил ей душу, а в отличие от песика, она может открыть рот и произнести членораздельные звуки.

История, как я уже говорила – проста как три рубля. Подноготная видна сразу невооруженным глазом. Чем закончится – тоже ясно. Хотя намек был, как мне показалось, немного на другой финал. И вот этот самый другой финал меня бы устроил больше, когда виновные бы были наказаны, корыто бы разбилось и все такое. А то вот эти все истории про «Ребекка того и хотела, и таким образом она выиграла последний бой» - ну в пользу бедных же, чтоб Максима отбелить в самых темных местах. Продолжая тему сравнения с «Джейн Эйр» скажу, что «Ребекка» бита по всем фронтам. Герои интереснее у Бронте, а сама история у Дюморье и вовсе вторична.

И тем не менее, мне понравилось. На самом деле, это моя слабость – я люблю дамские романы в красивой обстановке. Атрибутика английской аристократии для меня выглядит вполне привлекательной в качестве декораций, и потому да – я получила определенное удовольствие, просто читая эту книгу. Но никаких сюрпризов и неожиданностей, и возвращаться в эту книгу мне незачем. Если приспичит вкусить снова такого вот «чувственного штиля», я лучше обращусь к первоисточнику.

@neveroff29 ноября 2018 20:37

"Бедная наша девушка – ну чисто овца." В моей версии она была устрица))

Ответить
написала рецензию30 сентября 2018 16:57
Оценка книге:
6/10
РебеккаДафна Дю Морье

Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?

написала рецензию6 июля 2018 10:15
Оценка книге:
7/10
РебеккаДафна Дю Морье

#Добро1_3курс

Дафна поселилась в мозгу у молодой барышни скромного происхождения и вела нешуточные репортажи из своего наблюдательного пункта. Кропотливо записаны ее мысли, мечты, наблюдения, переживания. Хотя последние во многом как будто бы снаружи, словно автору приходилось выбираться из своей комментаторской кабины и подмечать, как на его героиню реагируют другие люди, как она смотрится со стороны. Другие персонажи представлены глазами

Дотошность и пошаговость описаний, с одной стороны, утомляла, с другой - ловила на свой ритм и притягивала, возвращала к чтению, обещая небольшое, но зато стабильное удовольствие.

Понравилось, как мелкими деталями автор заставляет читателя задаться вопросом, каким человеком была та самая Ребекка, в честь которой названа книга. Почерк, обстановка в комнате, ежедневные привычки и так мы уже не можем не думать о ней, хотя «главная героиня» тут с нами рядом, она ежедневно справляется или не справляется с новыми «вызовами» и однозначно было бы логично именно за ее жизнью нам следить более пристально. Но ее личность намеренно обесцвечена, поставлена во второстепенную позицию, она лишена ярких предпочтений, бурных желаний, она тиха сама по себе, и возможно, в этом тоже много красоты, но не для Дафны.

Ожидала большего напряжения при чтении, гонки по страницам. Это разочарование сполна окупилось тем самым постоянным удовольствием от текста как такового, и кроме того, «женская» проза мне интересна сама по себе. Пытаюсь понять, насколько это правомерный термин.
#свояигра
Одно слово 30

Lady Valpolicella (@nyut)26 июля 2018 1:29

@bedda, вроде, у меня тоже Островской, не пойму((

Ответить

Лана (@lanalana)26 июля 2018 1:46

@Nyut, ну, я пока соберусь перечитывать, столько времени пройдёт... А Островской - это длинный перевод, а короткий - Лисовой. Экранизации не видела? Я их все пересмотрела. Мне так понравились. Особенно Хичкок и итальянская версия.

Ответить

Lady Valpolicella (@nyut)26 июля 2018 3:58

@lanalana, значит, есть ещё короче) интересно. экранизацию пока не смотрела.

думаю, перейти ли к Рейчел или перерыв?

Ответить
написала рецензию23 июля 2018 15:42
Оценка книге:
6/10
РебеккаДафна Дю Морье

Я почему-то ожидала больше триллер, чем детектив. Не смотрела фильм, но думала, раз уж за экранизацию взялся Хичкок, значит это должно быть что-то жуткое, но нет. Большую часть книги описываются переживания главной героини и её и правда жаль во многих моментах, да и вся ситуация, когда ревнуешь предмет обожания к некоему недостижимому идеалу - не из приятных, и, возможно, знакома многим. Однако главный герой какой-то совсем никакущий, поэтому сложновато проникнуться сочувствием к главной героине, всё время пытаешься понять, что же она в нём нашла такого (кроме огромного состояния, разумеется)? И никак не выходит.
Читается легко, но всю книгу ждешь, что вооот, сейчас будет такой неожиданный сюжетный поворот... а потом книга заканчивается. Причем конец вообще достаточно тухлый.
Короче говоря, я ожидала большего, но если особых надежд не возлагать, то вполне подойдет для того чтобы скоротать вечерок.

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт