Гордость и предубеждение

1813

Описание

Книга "Гордость и предубеждение" - знаменитое на весь мир произведение, смысл которого в гордости сильной и волевой женщины, бедной, но абсолютно свободной, свободной от всех предрассудков и стереотипов.

Гордость женщины, практически нищей и совершенно свободной — в своей бедности, в своей иронии, в силе своего характера... Есть ли нечто равное такой гордости?.. Предубеждение женщины, почти не способной уже, по привычке отвечать ударом на удар, поверить в искренность мужского чувства и перестать об этом думать. Это — «Гордость и предубеждение» Джейн Остен. Книга, без которой сейчас не существовало бы, наверное, ни «психологического» романа, ни «феминистской» литературы, ни — попросту — «элитной» прозы как таковой!

Произведение "Гордость и предубеждение" не просто классика любовного романа, это целая жизнь, которая широким мазком показана читателю. Все описания сдержанны, атмосферны, но в то же время чувственны и эмоциональны. Романтичная история о мистере Дарсли, настоящем мужчине, и о Элизабет, которая поражает своей робостью и внутренней силе - будет актуальна во все времена!

8,9 (2 744 оценки)

Купить книгу Гордость и предубеждение, Джейн Остин


Интересные факты

Бытует мнение, что изначально роман должен был называться "Первые впечатления", но к моменту его издания (через 15 лет после написания), Джейн Остин поменяла название.
Название «Гордость и предубеждение» заимствовано из строк романа Фэнни Берни «Цецилия» (1782). В пятом томе «Цецилии» доктор Листер, один из героев, так резюмирует мораль романа: «Вся эта грустная история - результат Гордости и Предубеждения. Однако, запом­ните вот что: если горести наши проистекают от Гордости и Предубеждения, то и избавлением от них мы бываем обязаны также Гордости и Предубеждению, ибо так чудесно уравновешены добро и зло в мире».

Классическим переводом на русский язык считается перевод Иммануэля Самойловича Маршака. В 2008 году в печати появился перевод, выполненный Анастасией «Настик» Грызуновой, вызвавший неоднозначную реакцию: для привыкших к гладкому переводу Маршака перевод Настика, в котором активно использовалась устаревшая лексика, оказался неприемлем. Перевод А. Грызуновой, вычурный и архаичный, напоминает известную пародию Шишкова на карамзинистов. Однако, возможно, именно такой стиль наиболее адекватно передает едкий и ироничный стиль Джейн Остин. Также существует перевод, выполненный Ириной Гавриловной Гуровой.

Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

Джейн Остен начала работу над романом "Гордость и предубеждение", когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа "Разум и чувства", вышедшего в 1811 году, Джейн Остен смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище.

В 2009 году вышла книга «Гордость и предубеждение и зомби» американского писателя Сета Грэма-Смита, в которой автор иронично совмещает знаменитый роман Джейн Остин с фантастическим боевиком. Предполагалось, что в экранизации пародийного произведения сыграет главную роль Натали Портман, но актриса отказалась. Примечательно, что в 2009 году Элтон Джон сообщил о намерении снять свою версию пародии на роман Остин под названием «Гордость и Хищник»

В 2004 году была опубликована книга Линды Бердолл «Мистер Дарси в постели с женой», которая позиционируется как продолжение романа «Гордость и предубеждение» и повествует об эротических отношениях главных героев.

Джейн Остин начала работу над романом, когда ей едва исполнился 21 год. Издатели отвергли рукопись, и она пролежала под сукном более пятнадцати лет. Лишь после успеха романа «Разум и чувства», вышедшего в 1811 году, Джейн Остин смогла, наконец, опубликовать и своё первое детище. Перед публикацией она подвергла его тщательной переработке и достигла необычайного сочетания: весёлости, непосредственности, эпиграмматичности, зрелости мысли и мастерства.

Книга заняла вторую строчку в списке 200 лучших книг по версии BBC в 2003 году.

Цитаты из книги

<p>Замысел, в котором все части складываются вполне удачно, никогда не бывает успешным. И только если какая-нибудь досадная мелочь нарушает гармонию, можно избежать полного разочарования.</p>
Элизабет
Добавила: klem111
<p>– Этого для меня слишком много! – добавила она. – Право, слишком. Я ничего подобного не заслужила. Почему все другие не могут быть так же счастливы?!</p>
Джейн Беннет
Добавила: dean.sharm
<p>И еще никогда она не сознавала с такой отчетливостью, насколько сильно она могла бы его полюбить, как именно сейчас, в ту самую минуту, когда ни о какой любви между ними больше не могло быть и речи.</p>
Добавила: dean.sharm
<p>Разве можно в матримониальных делах найти точную грань между расчетливостью и благоразумием? Кто знает, где кончается рассудительность и начинается алчность?</p>
Элизабет Беннет
Добавила: dean.sharm
<p>Элизабет казалось, что, если бы все члены ее семейства нарочно сговорились выставить в этот вечер напоказ свои недостатки, им едва ли удалось бы выполнить это с большим блеском и добиться более значительного успеха.</p>
Добавила: dean.sharm

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

написала рецензию26 апреля 2017 18:39
Оценка книге:
9/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

#флешмоб_экранизация2
Что бы вы выбрали, когда на одной стороне весов любовь, а на другой чувство достоинства и ваша слегка чудноватая семья? Сложный выбор, разрешится которому помогло счастливое стечение обстоятельств.
Дальше говорить сюжете не вижу смысла, ведь практически каждый ценитель литературы если не читал сам, то, по крайней мере, слышал о книге от своих знакомых.

Но сейчас стоит обратить внимание экранизации, снятые по мотивам книги.

Одноименный сериал 1995 года с Колином Фертом в главной роли. Вот честно, сериал стоит смотреть хотя бы ради него! И если вы не хотите читать книгу, но знать все подробности сюжета хотите, обязательно смотрите этот сериал. Экранизация, наиболее близкая к книге, на мой взгляд. Но меня очень огорчили актеры, играющие семью Беннетов. Хорошо, Элизабет еще более менее подходила под мои ожидания, а остальные ее члены меня разочаровали. В книге Джейн описывалась как самая красивая девушка в поместье, но вот на экране... Да и остальные сестры уж очень резали глаза, хотя, если вспомнить ту же книгу - явной дурнушкой была Миссис Шарлотт. И еще один нюанс, который не соответствовал моим представлениям - это формы дам. В этой экранизации меня порадовали только мистер Дарси, мистер Бингли и отчасти Элизабет.

Одноименный фильм 2005 года с Кирой Найтли меня тоже не привел в восторг. Вся атмосфера, в которую я прониклась во время прочтения, здесь мне показалась фальшивой. Само собой, что все детали книги передать в фильме невозможно и некоторые сцены изменены (например, передача письма мистером Дарси), поэтому этот минус можно списать. Но актеры меня порадовали. Они не вызывали раздражения, пожалуй, кроме мистера Бингли, который выглядел уж слишком глуповатым. Тронул меня только финал фильма, где Элизабет и Дарси были наедине. Отсебятина режиссера, которая затронула душу.

Как же приятно погружаться в мир Остин. В мир чувств, эмоции и любви.

Ответить
написала рецензию16 апреля 2017 15:09
Оценка книге:
6/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Я так давно зарегистрирована на этом сайте и как-то никогда не участвовали во флешмобах, вот решила поучаствовать в #флешмоб_экранизация2
Я люблю смотреть экранизации книг, а потом плеваться, что фильм как всегда не дотянул, но вот не в случае книги Джейн Остин и фильма Невеста и предрассудки / Bride & Prejudice
(реж. Гуриндер Чадха), 2004 г.
Он разительно отличается от других экранизаций этой книги. Во-первых действия происходят в Индии, во-вторых в современное время. Я далеко не поклонница индийского кино, но это кино мне понравилось.
Если исходить из самого содержания книги, отбросив атмосферу Британии и время происходящих событий, то сюжет книги очень близок к произведению Джейн Остин. В нём даже есть сам мистер Дарси🙈 . Но от своей основной манеры Боливуд не смог отказаться даже ради мировой классики, картина снятая в чисто болливудской манере со всеми вытекающими отсюда последствиями. На протяжении почти двух часов просмотра нас ожидают постоянные песнопения, пляски, сладкие мелодраматические вздохи и выдохи, мыльные сюжетные ходы, а так же чрезмерно пышная актерская игра.

Мелодрамой это творение назвать сложно. Скорее «Невеста…» романтическая комедия с намеком на классику. Но посмотреть есть на что и на кого. актеры отлично справляются со своими задачами, каждый на своем месте гамма эмоций и страстей передана настолько насколько нужно. Не больше и не меньше. Плюс массовка и красивые пейзажи, задающие атмосферу.

Понравилось, что и персонажи как в книге, пусть под другими именами, но тот кто читал книгу, поймут кто есть кто, ведь герои переданы на 100%, полное попадание во всех персонажей.

Создатели картины, и отдали дань классическому произведению, и свою лепту в кино внесли. Мне понравилось, смотреть или нет, решать уже Вам.
Рецензия на фильм получилась, но рецензию на книгу Вы можете и снизу прочесть.

@zoya_tsar, может и зря. Но не люблю я когда издеваются над классикой. Меня от одних названий "Гордость и предубеждение и зомби" и "Гордость и предубеждение и морские чудовища" трясти начинает. Может я и заблуждаюсь, но мне кажется, что эти творения из одной оперы.

Ответить

Зоя Царёва (@zoya_tsar)18 апреля 2017 15:32

@beshenaia, как раз нет, тут нет никаких издевательств, просто другое место и время, сюжет идентичен книге.

Ответить

@zoya_tsar, другое мест и время, другие герои... В этом всё и дело. Для меня это скорее сочинение на тему книги, чем экранизация. Всё же в романе высмеиваются многие английские привычки и пороки. Да и то, что в викторианскую эпоху могло помешать свадьбе, в наше время будет лишь незначительной помехой.

Ответить
написала рецензию11 марта 2017 16:35
Оценка книге:
9/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Почему бы не прочесть книгу, если ее советует хороший человек, а после не сказать спасибо? Действительно, а почему бы и нет? Саша (@neveroff), спасибо тебе за совет, потратила пару вечеров, но осталась очень довольной, если бы не ты, то еще тянула бы не знаю сколько....

Итак, самая долгожданная книга в моем списке (она одна из первых появилась в хотелках на Ридли), что же она мне принесла? Скажу честно - целую радугу эмоций. С одной стороны мне была интересна любовная линия, хотя я бы на ней не сильно зацикливалась. С другой стороны описание жизни общества того времени. Еще с одной - прекрасные описания местности. И конечно же - юмор.

А теперь по порядку.

1. Любовная линия. Интересно, живенько (при том в прямом смысле - раз, и уже делают предложение, два и уже делают другой предложение), а главное - очень красиво. Меня всегда поражали манеры того времени, взаимоотношения и в принципе поведение. Так было любопытно наблюдать, как ведут себя влюбленные, что приемлемо в поведении, а что нет. Это сейчас норма встретить на улице целующуюся пару, а тогда...тогда все было по другому, и это и правда интересно наблюдать. Невольно думала о том, как бы расценивались мои действия сейчас тогда....и пришла к выводу, что была бы в обществе явно с не особо хорошей репутацией. С другой стороны, может, если бы я родилась тогда, то все бы у меня и сложилось.

2. Общество. Бесспорно для меня это очень интересная тема. Хотя бы потому, что порой хочется понять как проходила эволюция нашего сознания, нашего мировоззрения, и была ли это эволюция? Может мы деградируем, а тогда все было более правильно? Общество, его правила и нормы- сильно отличается от нынешнего времени, но в этом и сам сок. Мне кажется автор очень правдоподобно смогла раскрыть данную тему, и мне как читателю было интересно взглянуть на все ее глазами.

3. Описания. Немаловажную роль для меня сыграли описания. И не только природы, но даже внешности, одежды, архитектуры и прочего. Язык у Остин воистину богат, ее рассказ певуч, и красочен, и поэтому все на страницах оживает. И вот удивительно, если внешние виде мне понравились и прямо захотелось там побывать, то вот герои с их характерами - меня оттолкнули, я бы не хотела с кем-то из них встретиться. Хотя и не могу объяснить чем это продиктовано...

4. Юмор. Очень тонко подмечены некоторые моменты, очень харизматичные герои, которые порой своей глупостью вызывают искреннюю улыбку.
Именно в этом пункте я хочу отдельно место выделить мистеру Беннету: и правда дядька с юмором. Благодаря его репликами мне было не скучно читать, напыщенные разговоры не раздражали, а остальные герои на его фоне воспринимались совсем по-другому. Но вот что интересно: язык - это очень мощная свособность мистера Беннета, а вот другие качества очень затерты. Я не увидела в нем силы духа, желание бороться (за себя, свою семью), не увидела лидера и мужчину. Он интересен, но и так же он никакой. Интересен, когда через его реплики раскрываются другие герои и сер и скучен, когда речь заходит о нем самом. Вот такой вот двуликий персонаж получился.

В заключение скажу, что книга очень легкая, красиво написанная, атмосферная и глубокая. Мне кажется каждый в ней сможет найти что-то интересное и для себя....

Катерина (@rina_rot)11 марта 2017 16:43

Это к 1 пункту))

Ответить

@neveroff11 марта 2017 17:55

Не за что. И спасибо за мои любимые пункты)))

Ответить

@chupacabra15 марта 2017 15:34

@rina_rot, ага))) не так давно как раз обсуждали с подругой манеры современных мужчин, и вот те, кто старше меня зачастую и руку подают, и двери открывают, а те, кто помладше - фигушки) по ходу скоро о таких манерах совсем позабудут

Ответить
написал рецензию11 февраля 2017 1:15
Оценка книге:
10/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Обычно я ставлю тэги в самом конце рецензии, но в данном случае считаю нужным изменить привычке, чтобы стало понятно почему я вообще взялся за данную книжку. Итак #БК_2017 (Любимая книга вашего родственника). Да, это любимая книга и моей жены, и моей мамы. Так что выбора у меня не было, собственно.

Джейн Остин для английской литературы фигура знаковая. Из-за пола автора, кратких аннотаций ее книг, да и быта героев, можно решить, что это чисто женская любовная литература. Не тут-то было. Конечно, любовь, влюбленность, страсти (так как их понимали современники писательницы) здесь не просто присутствуют, а делают вид, что они - главная линия сюжета. Но лично для меня эта сторона романа второстепенна. Понятно, что главная героиня, девушка Элизабет, встретив на балу красивого, но надменного молодого человека настолько осталась им недовольна, что трудно не догадаться за кого она потом выйдет замуж.

Но лично у меня интерес и все более по ходу чтения нарастающий восторг вызывала другая штука: шикарно продемонстрированная человеческая глупость. Причем в разнообразных ипостасях.

№1. Чемпион мира по тупизму во вселенной Джейн Остин - миссис Беннет, мать Элизабет и ее четырех сестер. Там что ни фраза то перл в формате "что она несет?". Благодаря ей и ее мужу, который наоборот - кладезь остроумия, неоднократно подкалывающий супругу (впрочем, без особого понимания с ее стороны) данный роман для меня превратился чуть ли не в комедию. Я несколько раз смеялся в голос.

2. Серебряный призер - Уильям Коллин, священник и родственник семьи. И главный конкурент миссис Беннет в номинации. Проигравший буквально на волосок. Здесь уже не просто тупость, а тупость образованная. Он всегда так пространно и водянисто выражает свои мысли, что можно сходить вздремнуть пока дядечка с вами поздоровается, причем ничего особо не пропустив во время сна. Я так и не понял - понимал ли этот человек как к нему относятся окружающие и просто играл в почтительность, или он действительно туп до неприличия и воспринимал сухое молчание собеседника за выражение уважения к его скромной и склизкой персоне. Но что самое примечательное - его мозгов не хватает даже на то, чтобы ради такта не аргументировать свое отношение к людям. Включая подробности "как для меня хорошо, что я на вас не женился" в письменном виде. Такой вот честный идиотик.

3. На бронзу претендуют сразу несколько персонажей. Но я выделю все же Лидию Беннет, самую младшую сестру главной героини. И сделаю я это не из-за ее скандального поступка, давшего толчок новой спирали сюжета, а из-за безостановочной болтовни. Эта девчонка задает вопрос, но тут же начинает рассказывать что-то свое. Как иллюстрация скудности ее ума такой пример: Лидия на последние (!) деньги покупает шляпку, вульгарную и ужасную. На вопрос зачем она ее купила дает такой ответ: "Остальные там были еще хуже". А ничего не купить - не судьба, о малолетняя шопоголичка из XIX столетия?

Также в хит-параде глупости нельзя не отметить очень богатую старую даму Леди Кэтрин де Бёр. Правда, ее глупость основана на тяжелом вздорном характере. Она спрашивает и сама отвечает, сама решает за людей, что те думают и потом не просто удивляется, а возмущается, если у них в итоге оказываются не те мысли, которыми она их наградила. Тоже смешная бабулька.

Про главных героинь (Элизабет и ее старшую сестру Джейн), а также главных героев (того надменного человека мистера Дарси и его открытого и общительного друга мистера Бингли) я особенно распространяться не хочу. Они получились четкими, с достоинствами и недостатками, изменяющимися по ходу действия, в меру интересными людьми.
А вот сестры Бингли, которые пытались изображать из себя светских львиц в формате "Я - стерва" и "Одиночество сука" привлекли мое внимание неправдоподобностью. Потому что стервы из них аховые. Вроде пятиклассниц-отличниц решивших вдруг покурить в уборной. Но мне было разъяснено, что на самом деле эти девочки и не должны быть такими как Лариса Гузеева. Они добрые и пушистые, но решившие завоевать мужчин не тем путем. Ладно, пускай, претензии к автору снимаю.

В заключение: это действительно более чем достойное произведение классики. Для женщин оно должно быть must read, для мужчин - под хорошее настроение тоже не помешает. Главная идея романа, помимо прекрасного представления о жизни простых деревенских британских дворян во времена краха Наполеона Бонопарта, на мой взгляд, заключается в вечной проблеме: человек уверен, что та информация, которой он обладает и которой доверяет - и есть правда. А остальные наверняка или ошибаются, или не в курсе. И как тогда, так и сейчас, без привязки к географической местности, люди позволяют себе судить о других на основе вот таких крупиц знаний. И иногда из-за этого получаются достаточно болезненные ситуации.

Катя (@katzhol)12 февраля 2017 13:38

@neveroff, современный фильм - это наверно тот, где играет Кира Найтли? Ваша жена права, фильм ерунда. Сериал 95 года интереснее.

Ответить

@neveroff12 февраля 2017 13:58

@anastasia_roja, а я удивляюсь, что у тебя такие впечатления))

@katzhol, думаю, Кира, да))

@cvbnbvcvbn123, я и не знаю теперь какой роман лучший в разряде любовных. Но этот точно входит в список самых-самых))

Ответить

Анжелика (@headless)12 февраля 2017 15:03

@neveroff, да, вот так всё плохо в Датском королевстве. Надо перечитать, когда-то оно случится.)

Ответить
написала рецензию11 февраля 2017 17:50
Оценка книге:
10/10
Гордость и предубеждениеДжейн Остин

Внимание: данная рецензия содержит спойлеры. Показать?

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт