Цветы корицы, аромат сливы

2009

Описание

Китайский студент-филолог Вэй Сюэли по ошибке был отправлен в Москву изучать кристаллографию. Беспокоясь о чести своей страны, Сюэли решает во что бы то ни стало выучить русский язык и закончить московский институт. К тому же он узнает, что его дедушка в 1944 году перешел советско-китайскую границу и пропал на территории СССР. Теперь вместе с учебой Сюэли ищет еще и следы своего дедушки.

8,6 (18 оценок)

Купить книгу Цветы корицы, аромат сливы, Анна Коростелева


Интересные факты

Цитаты из книги

<p>А ведь чем меньше знаешь, тем лучше думать бы о людях надо.</p>
Добавила: snowwhite
<p>Избрав такую трудную долю, не сетуй на ерунду.</p>
Добавила: snowwhite
<p>— Мастер Ли, как вы считаете: двуличие — это непременно плохо? Человек, о котором говорится — «коричный цвет с ароматом сливы», непременно мерзавец?<br />— Нужно взглянуть, что за люди, которым дано видеть коричный цвет. Если, по мысли твоей, поведение твое входит еще как-то в привычную орбиту чести и приличия, то и беспокоиться не о чем.</p>
Добавила: snowwhite
<p>Если так трудно отыскать учителя, стоит ли удивляться тому, что трудно отыскать ученика?</p>
Добавила: snowwhite
<p>Наряду с праведным возмущением, ужас есть основа всех великих свершений.</p>
Добавила: snowwhite

С этой книгой читают:

написал рецензию15 мая 2015 9:44
Оценка книге:
10/10
Цветы корицы, аромат сливыАнна Коростелева

Для меня удивителен тот факт Анна Коростелева, как писатель, существует только в сети и ни разу не издавалась на бумаге. А между тем её книги более чем достойны этого. По крайней мере те две которые я успел прочесть: "Школа в Кармантене" и "Цветы корицы, аромат сливы".

В "цветах корицы" незадачливый китайский студент по ошибке попадает в Москву, в МГУ. Здесь и начинаются его приключения.
Книгу можно разделить на три части:
1) Собственно обучение главного героя в МГУ на факультете кристаллографии, чему он как филолог был очень удивлен. Впрочем оказалось, что самым трудным будет русский язык и русские люди, умом которых, как говорить не понять.
Здесь Анна Коростелева, преподающая русский иностранцам, знает о чем говорит. Она очень точно подмечает как языковые так ментальные различия. Тем более, что зачастую столкновения культур и языков смотрится весьма комично.

2) Поиск деда главного героя, сбежавшего из Китая в СССР во время Великой Отечественной. И сбежавшего не просто так, а утащившего с собой нечто за чем охотится японская аннэнербе. Очень интересно здесь читать об отношении китайцев к японцам. Его можно охарактеризовать двумя словами: ненависть и презрение. Причем с обоих сторон.

3) Поиски деда приводят главного героя в поисковые отряды, с одним из которых он отправляется в "поля". Я никогда не читал о буднях поисковиков и мне было очень интересно узнать о их поисках, легендах, сленге и т.д.

В итоге получается удивительный сплав исторического романа, расследований, приключений, мифологии сдобренного отличным чувством юмора.
Но всегда стоит помнить, что истинный смысл книги кроется в названии
«Цветы корицы, аромат сливы». «— Есть такое старинное литературное выражение — 桂花梅香, «цветы корицы, аромат сливы», — отвечал Сюэли. — Оно достаточно редкое, его знают все больше словесники. Оно обозначает человека, который выдает себя не за того, кем является, или просто любой обман. Понимаешь, цветок корицы, но пахнет, как цветы сливы».
#Л1_2курс
#Тайные_сокровища_Ридли2

Рената (@tinuviel)15 мая 2015 14:33

Обожаю "Школу в кармартене"! А после Вашей рецензии хочу прочитать "Цвет корицы" )

Ответить

Roman (@ram-z-s)15 мая 2015 14:35

@tinuviel, "Школа" просто великолепна, согласен.

Ответить

@lisicin0076 мая 2016 17:40

Всё правильно описано в предыдущих рецензиях,повторяться не буду.Замечу лишь,что никто почему-то, не обратил внимания на то, что главный герой-ЛИСА!! из очень Древнего Рода ЛИСИЦ!!!!!!!! Для китайской культуры Лисы- параллельный мир,существующий рядом с человечеством многие века. Это собственно ствол , на который очень искусной рукой мастера нанесена крона из затейливых приключений,внутренних переживаний,чести,дружбы и любви. Ну и название книги само нам об этом говорит "Оно обозначает человека, который выдает себя не за того, кем является, или просто любой обман. цветок корицы, но пахнет, как цветы сливы". Мастер Ли, - отважился наконец Сюэли на свой вопрос. - Вы вот старше меня и лучше постигли канон, как вы считаете: двуличье - это непременно плохо? Человек, о котором говорится - "коричный цвет с ароматом сливы", непременно мерзавец?
- Я отвечу так, - сказал Ли Дапэн. - Нужно взглянуть, что за люди, которым дано видеть коричный цвет, а кто там чует аромат сливы, - то есть к кому он поворачивается одной стороной, а к кому - другой. "Законы и правила множатся, всюду торчат", - сказал Лао. Если, по мысли твоей, поведенье твое входит еще как-то в привычную орбиту чести и приличья, то и беспокоиться не о чем.

Ответить
написала рецензию13 августа 2015 20:35
Оценка книге:
8/10
Цветы корицы, аромат сливыАнна Коростелева

Почему-то по многочисленным рецензиям на эту книгу складывалось ощущение, что это будет тонкий и изящный, возможно даже эстетско-вычурный роман. Обложка книги закрепляла общее ощущение – нежные цветы, певчая птичка, скромные тона и таинственное название. «Цветы корицы, аромат сливы». Однако по тексту романа поясняется, что это китайская пословица, которая для меня яснее всего выражается фразой «внешность обманчива».

На самом деле это весьма озорное, игривое, а местами так просто ржачное хулиганство и подтрунивание над российской действительностью и одновременное - нашим восприятием Китая. Сюжет довольно вторичен, как и в «Школе в Кармартене» Анны Коростелевой (которая, к слову, показалась мне скорее зарисовкой, нежели готовым произведением), но, несмотря на это, читать не скучно. Легкий авантюрно-детективный флёр помогает из просто казуса – китайский студент попадает в московские джунгли – сделать милую и приятную сказку. Однако основное в книге, всё же, обыгрывание комичного культурного шока, а не сама история. Мне кажется, в отношении фабул автору еще предстоит найти более мясистую основу для своих произведений.

Впрочем, недочеты с лихвой покрываются обаянием героя, изящным и легким комизмом, филологическими заигрываниями. Чувствуется, что салки со словами доставляют автору искреннее удовольствие и был бы слушатель – а что рассказать найдется.
В целом – приятно провела время за легким чтением. Надеюсь на дальнейшее развитие творчества писателя.

написала рецензию20 июня 2015 22:51
Оценка книге:
8/10
Цветы корицы, аромат сливыАнна Коростелева

#К1_1курс

Долго и мучительно я выбирала последнюю книгу для первого курса, т.к сатира и юмор - абсолютно не мои жанры. В итоге остановила свой выбор на книге "Цветы корицы, аромат сливы" и ни разу не пожалела о своем выборе.

Лёгкая, интересная книга о непростой жизни иностранных студентов в России на примере китайцев. Очень интересно было наблюдать за раздвоением студентов: с одной стороны, они тянулись к своему родному (китайские магазинчики и обувные лавки, попытка Сюэли привить ученикам свою культуру), с другой стороны, медленно, но верно, перенимали культуру русских. Очень забавно выглядело это "обрусение".
Огромным плюсом стало то, что обстановка достаточно часто менялась. То реалии студенческой жизни, то копания в архивах и беседы с историками, то экспедиция с поисковиками. Поэтому книга особо не приедалась.
Читая книгу, я часто задавалась вопросом сколько же в написанном правды? Даже захотелось узнать существует ли в реальности то место, где поисковики искали останки.
Общее впечатление о книге сложилось очень приятное. Лёгкая и воздушная, местами даже вдохновляющая, написана очень простым языком. Было где улыбнуться, а иногда и вслух хихикнуть.

К минусам могу отнести некоторую затянутость произведения, а особенно - его концовки. Автор решил довести до логического завершения абсолютно все сюжетные линии, ни оставив читателю никакой свободы воображения.

Учитывая, что из семи прочитавших человек - пять оставили отзыв, книга прямо-таки намекает на то, что она не просто хороша, а дивно хороша. спасибо за отзыв)

Ответить

Koheiri (@koheiri_kuroda)1 июля 2015 17:10

@hloja_myrakami, книга, действительно, очень яркая и лёгкая.

Ответить
написала рецензию10 июня 2015 11:54
Оценка книге:
8/10
Цветы корицы, аромат сливыАнна Коростелева

#К1_1курс

" 桂花梅香 " - книга, которую я отношу не только к художественной литературе, это целый путеводитель в культуру Китая, который включает в себя многие взаимодействующие аспекты. Было приятно увидеть её в списках для прочтения в академии ещё и потому, что я имею непосредственно прямое отношение к Китаю (учусь на переводчика с китайского языка).
Впечатления от прочитанного остались смешанные, но в основном, преимущественно положительные.
1. Эта история как "свёрток в свёртке", многогранная, но "пятнистая" - иногда читаешь и не можешь остановиться, иногда откровенно со скучающим видом перелистываешь страницу.
2. Описание культуры Китая, безусловно, на высоте, особенно хочу отметить моменты, касающиеся мифологии, многое из того, о чём можно узнать из этой книги даже и мельком не упоминают в университете! Это я вам говорю исходя из собственного опыта, ведь тему мифологии Китая мы разбирали довольно обширно, а вот таких банальных знаний о понятии духов в Китае я даже и представления не имела, стыдно.
3. Вот как-то странно получилось, но на профессию историка-археолога я посмотрела другими глазами. Вот вы задумывались о том, чем руководствуются люди, когда выбирают подобную профессию? Какие ценности для них важны? Какие цели и задачи перед собой ставят? Нет? Я не задумывалась, и напрасно.
4. А вот военные описания мне чужды. Промах, конечно, мой, но чтение подобного напрягало и вгоняло в скуку.
5. Вопрос на миллион: кто-нибудь ранее слышал о симпатической магии? Ну, даже если слышал, то истории подтверждения существования подобного более красочной, чем в этой книге, не находила, смело беритесь!
6. Ну и конечно, императорский театр теней, вот она, история, которая зацепила! За неё полагается много положительных отзывов, она достойна восхищения!

Как итог, читайте, анализируйте, узнавайте всё, что только можете из этой книги! Никто не останется обиженным или оскорблённым, эта история, я думаю, придётся по душе многим, так что дождитесь, когда за окном сгустятся сумерки и повеет вечерней летней (как вариант) прохладой и садитесь наслаждаться той жизнью, которая кипит там, в мире историй книги "Цветы корицы, аромат сливы".

Алина (@lina8)10 июня 2015 12:08

красивая рецензия) очень хочется прочесть скорее)))

Ответить

Юлия (@snowwhite)10 июня 2015 12:13

@lina8, спасибо большое за отзыв! я очень рада, что кого-то смогла заинтересовать этой рецензий, значит, свой долг, как читателя, я уже выполнила :З
конечно читайте! и поскорее :)
для хорошей книги всегда найдётся и время, и место в своём сердце)

Ответить

Алина (@lina8)10 июня 2015 12:15

@snowwhite, :)))) и вам спасибо) здорово, что вы так с теплотой отзываетесь о книге))
точно долг выполнен)))

Ответить
написала рецензию26 мая 2015 15:15
Оценка книге:
7/10
Цветы корицы, аромат сливыАнна Коростелева

Книга повествует нам о китайском студенте Вэй Сюэли, по ошибке отправленном в МГУ для изучения кристаллографии. В романе прекрасно раскрываются все отличия обоих народов.
В течении всей книги наблюдаем за развитием студента из Китая.
Из рома мы узнаем сразу о многих вещах:
Первое-это особенности обучения иностранцев в нашей стране, видим все сложности, с которыми они сталкиваются. Начиная от общежития, заканчивая проблемами с изучением русского, все смотрится довольно комично.
Более того, через всю книгу проходит и любовная линия. интересные отношения с Японкой, несмотря на то, что Японцев Сюэли не переносит. Но, так же есть и Китаянка ,к которой он испытывает трепетные чувства, не позволяющие даже дотронуться до нее.
И наконец, раскрывается и другая часть романа, в ней главный герой старается найти своего деда, во время войны перешедшего границу и якобы отдавшего Японцам то, что непременно поможет им победить в войне. Сюэли приходится и побывать в архивах, полных пыли, и побывать в поисковом отряде.

В итоге мы имеем довольно неплохой роман, вмещающий массу занимательных вещей, но, местами все же скучноватый.
#К1_1курс

Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт