Анна Коростелева

Москва

Биография писателя

Родилась Анна Коростылева в Москве в 1972 г. В столице, Московском государственном университете, она окончила факультет филологии. Несколько лет назад Анна Коростылева защитила свою диссертацию. Темой исследования автора стала «Эстетическая функция коммуникативных средств русского языка в интерпретации переводного фильма». Она глубоко изучала русский язык, переводные тексты, сопоставительное языкознание. Сейчас автор занимается преподавательским трудом. В том же МГУ она преподает русский язык для иностранцев.

Анна Коростылева опубликовала много научных статей, внеся тем самым огромный вклад в языкознание. Кроме исследовательских публикаций, Анна пишет книги. Это произведения в жанре фэнтези, которые в то же время имеют отличный образовательный эффект. Дети, читающие эту книгу, развивают свое внимание и память, постигают азы языкознания. В библиографическом списке автора не только фэнтезийные романы, но и произведения о литературных деятелях, и описание будней ирландского поэта, и несколько книг других жанров.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:

Цитаты из книг автора

Эоган О'Салливан
<p>В те времена классическое образование открывало перед ирландским школяром широчайшие перспективы: получив его, человек откладывал в сторону Гомера с Овидием, не теряя времени хорошенько затачивал свою лопату и отправлялся рыть торф за шесть пенсов в день, и широкие перспективы открывались перед ним всякий раз, когда он взбирался в пути на гребень очередного холма.</p>
Добавила: Cat_Reader
Ловушка для снов
<p>— Там сложный какой-то случай, — сказал он, кивнув на дверь кабака, откуда только что вышел. — Сильное кровотечение, кровь никак не останавливается. Может, тебе интересно будет взглянуть?</p> <p>— Ты, что ли, устроил это кровотечение? — спросил Файтви с нехорошим предчувствием.</p> <p>— Ну, я, — хмыкнул Рори. — А что?</p>
Добавил(а): dilbat
Ловушка для снов
<p>Наталья<br />— Как это тебя угораздило вляпаться в это дерьмо? — спросил Рори у Файтви.</p> <p>— Где? — обеспокоенно спросил Файтви, оглядывая себя.</p> <p>— Я имею в виду, как это ты заделался врачом? — пояснил Рори,</p>
Добавил(а): dilbat
Школа в Кармартене
<p>Господи, как хорошо, что здесь никто не вешается в конце! Как удачно, что никто не сходит с ума и не скитается безумный под дождем, никого не убивают, никакой горы трупов! Насколько все-таки здоровая вещь!..</p>
Добавила: Velheori
Цветы корицы, аромат сливы
<p>А ведь чем меньше знаешь, тем лучше думать бы о людях надо.</p>
Добавила: snowwhite

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию21 декабря 2019 10:36
Оценка книге:
7/10
Школа в КармартенеАнна Коростелева

Много героев, мало страниц

Так как в сборник входит два произведение, а именно "Школа в Кармартене" и "Ловушка для снов", то прочитала и то и другое.

Должна сразу сказать, что "Цветы корицы, аромат сливы" у автора понравилось намного больше. А тут вышел какой-то сумбур из людей. И даже от того, что я всех запомнила и ни в ком не путалась, но слишком много судеб, и для каждого слишком мало времени и за всем этим теряется и общая канва с самой школой.
Интересно, смешно, местами пронзительно метко, образы мужчин - прекрасны, и женщины - такие женщины:))) Было на чем остановиться и повосхищаться, но все это валилось на тебя при чтении и создавался большой комок непонятно чего. Не было возможности продыхнуть и в конечном итоге, все эти прекрасные шутки и намеки уже не так ярко блестели. Не могу сказать, что это пресыщение, скорее автор так хотела их высказать, что забывала, что нужно это делать все же изящно, желательно не все шутки сразу, а все же по одной на страничку, хотя бы экрана смартфона. Оказывается и прекрасный юмор в таком количестве к концу книге может уже казаться не таким уж и прекрасным, если его слишком много и он не перестает на тебя валиться.

Вторая история немного поспокойнее, но тут я как-то не уловила смысла. То есть история была опять же интересная, образы героев прекрасны, как всегда. Дружба, любовь, все на уровне, но если отмести все в сторону и посмотреть о чем же книга, то я теряюсь. Со скрипом я назвала бы эту книгу о дружбе, но о возникновении этой дружбы было слишком мало слов, она как-то не возникла, а уже была прописана в героев изначально, еще до встречи их друг с другом. Я в такую дружбу - верю, но все же хотелось бы хотя бы чего-то из глубин душ человеческих, кроме юмора автора. Хорошего юмора, не спорю, но как-то так чтобы образы героев ожили, а не просто были прекрасными и все.

Август 2016

написала рецензию23 октября 2019 17:55
Оценка книге:
7/10

Для меня эта книга разделилась на две части – начало совершенно меня не впечатлило, я то и дело отвлекалась и не могла полностью погрузиться в сюжет. Возможно само происходящее не вызвало интереса. Но в дальнейшем, читателя постепенно начинают готовить к мистической части, плавно перетекая из безобидных баек к реальным ситуациям.

Вэй Сюэли очень самобытный сам по себе, попадает в нестандартную обстановку – суровая студенческая жизнь в общежитии. На этом контрасте культур возникает много забавных ситуаций и рассуждений героя. Интересно наблюдать как обычные для русских выводы, оказываются совсем неочевидны азиатам и наоборот. Насыщенная студенческая жизнь омрачается для Сюэли неприятными подозрениями о своем дедушке, на розыски которого он в итоге и решается. Закрытые архивы, поисковые отряды… где только не побывал наш герой.

Концовка показалась мне слегка скомканной, излишне стремительной и нецельной. Как будто некоторые кусочки паззла забыли сложить. Возможно автор решила остановиться, потому что фантастичность событий и так уже стала зашкаливать и зависла над отметкой «перебор».
Отдельно хочется выделить тонкое чувство юмора и уместный сарказм писателя. Шутки были настолько по-восточному сдержанны, что только внимательный читатель может отыскать и оценить их все. Каждая такая находка приводила в восторг от таланта и остроумия автора.
#С2_2курс

@neveroff24 октября 2019 18:17

Мне понравилось, как мистику (или мифологию скорее) автор совместила с поисками и реальными событиями. И вообще удивило, что русскоязычный автор так красиво преподнесла восточную сказку.

Доп 1

Ответить
написала рецензию21 сентября 2019 9:10
Оценка книге:
8/10

#мстители_7морей

Книга покорила меня с первых слов, еще в аннотации: "Ужас от вида общежития в ГЗ был столь велик, что студент Вэй воспрял духом."
И я сразу узнавала себя :D О, студенчество, о, молодость! Какие родные и знакомые воспоминания, как приятно узнать, что они описаны в книжке.

Или потом: "Мне очень понравился на Красной площади обувной ларек. После этого говорить, что в Москве плохо, – черная неблагодарность."
Конечно, мне не доводилось встречать обувной ларек (увы! не совпала во времени), но по всему ощущения от Москвы у чужестранца и атмосферы "околоМГУшного" быта у залетевшего волей случайностей студента переданы уютно и точно.

Как чувственно раскрываются в романе характеры "пришельцев" из Китая. Мне было взахлеб интересно наблюдать, как в человеке происходит симбиоз культур, и скажу, что это потрясающе! "пить рассол из фарфоровой ложечки")
Суровая Россия и загадочный Восток подобно волнам сталкиваются и расходятся в душе Сюэли, и в водовороте образуются такие хохмы! Трогательные, живые. Проникаешься очень.

Забавно получилось, что язык для общения японцев и китайцев - русский! Кстати, в книге встречаются и описываются иероглифы - полезно, если увлечены изучением китайского.

К развязке, правда, я оказалась не готова . Слишком много возникло придирок-вопросов.
Недостаточно овосточилась, видимо?

P.S.: как исчезают все культурные различия в единомыслии бабушек, это невероятно мило!)

Я до сих пор помню «Черкизон», увиденный впервые во времена поступления ...,

Ответить

@liduli21 сентября 2019 11:14

@victoria_b, эпоха! А я вот не застала, эхех)

Ответить
написал рецензию18 мая 2019 9:45
Оценка книге:
7/10

Необычная книга. Встречал мнение, что Анна Коростелева написала русский вариант магического реализма, но не согласен с этим. Вот Леонид обязательно умрет Липскерова - это действительно классический магический реализм по-русски. А в данном случае автор, похоже, пыталась (и на мой взгляд ей удалось) соединить магреализм, фэнтези, исторический роман и востоковедение. Точнее, получилось не соединить, а найти четкую точку-перекресток, где эти непохожие жанры таки могут пересечься.

Сюжет начинается со случайности. Но просвещенные люди давно знают, что случайностей не бывает. Не случайны они совсем, эти случайности. Итак, некий китайский студент-филолог Вэй Сюэли, т.е. натуральный гуманитарий, по ошибке получает направление на учебу в Москву на фактически инженерную специальность. Таких вот странных мелочей будет много, на сюжет они влияют мало, зато отлично показывают разницу и общность между славянской и китайской культурой.

А вот в самом Вэе Сюэли есть много волшебных загадок, которые интересны и с точки зрения чтения, и с точки зрения "а как она такое вообще придумала?" Например, в его роду есть оборотни-лисы, а также был когда-то кукольный театр, который своими пьесами не то предсказывал будущее, не то формировал его. Короче, необычного много.

Однажды Сюэли пишет реферат по истории Второй мировой войны (которая для Китая, оказывается, воспринимается исключительно как Японско-китайская война) и понимает очевидную штуку: дед, давно исчезнувший из семьи, не просто сбежал в Россию, а, вероятнее всего, был предателем. Представляете, что это для азиата значит? Это не просто позор, это перечеркивает право на жизнь всех внуков-правнуков.
Разумеется, Вэй Сюэли становится в позу спаниеля и отправляется на розыски деда...

Что в книге самое приятное?
1. Ее форма и манера изложения
2. Ненавязчивое сравнение двух культур. Что самое замечательное - без идиотских намеков, что "вот у нас лучше". Например, бабушки - везде ТАКИЕ бабушки. Особенно в последних строчках это умилительно.
3. Писательница красиво нарисовала как китайцы видят русских и грамотно подчеркнула огромное расстояние между тем, как русские видят китайцев и какие китайцы при этом на самом деле. Т.е. в очередной раз подтверждается факт: твое мнение и описание человека, предмета или события по сути никакого отношения к этому человеку, предмету и событию не имеет, а лишь описывает ТВОИ мысли и восприятия, а не ЕГО.
4. Лисички. Иногда - с девятью хвостами. Не буду раскрывать суть, это интересно узнать в процессе истории.

Кому бы я порекомендовал?
1. В первую очередь - тем, кто увлекается Азией и Китаем в частности.
2. Тем, кто ищет молодых талантливых русскоязычных авторов. Это не Мариам Петросян, конечно, но тоже достойно.

Итоговые впечатления: в принципе понравилось (отдельное спасибо господину Князеву), но я в миллионный раз убедился, что хотя восточный менталитет вызывает глубокое уважение и несомненно наделен огромной мудростью, все равно мне ближе, понятнее и роднее чисто западное восприятие мира.

#флешмоб_Ц

написала рецензию12 августа 2018 13:50

Мне кажется, что Анна Коростелева – лучший прозаик нашего времени. Помните у О’Генри – «Любовь к ней равнялась гуманитарному образованию»? Любовь к романам Анны Коростелевой равняется не меньше, чем законченной аспирантуре. А как еще оценить эти волшебные повествования, которые я перечитываю всякий раз, когда хочется убедиться, что мир все-таки прекрасен и многопланов.
Чем меня восхищают «Цветы корицы»? Прежде всего, полифонией. Автор сводит в диалоге в мире произведения не только своих героев, как это делал Достоевский. Здесь происходит диалог двух культур, невероятно далеких друг от друга и тем не менее, сосуществующих в одном пространстве и времени.
«— Это дурдом, — Сюэли садился на постели. — Мне с утра нужно пересказывать текст, огромный. Объясните мне, пожалуйста, раз уж вы всё равно здесь: зачем святой Георгий убил дракона? Как эта идея могла прийти ему в голову?
— Вот это должен быть основной вопрос к тексту, — говорил Ди. — Карма. Что-то с кармой.»
И чем глубже погружаешься в фантастические перипетии сюжета, тем отчетливее понимаешь, что твое представление о мире без этого произведения было плоским и бесцветным. Мало того, что далекий Китай предстает совсем другим. Даже если ты читал «Речные заводи» и китайскую поэзию, даже если ты был там в турпоездке, все равно это не заменит той живой жизни и мифологии, которая искрится в «Цветах корицы». Да ведь и Россия с точки зрения китайского студента предстает совсем другой
«Мотовоз оказался таким маневровым локомотивчиком, который ходил по трассе Тихвин-Будогощь с парой убитых в хлам когда-то пассажирских вагончиков и останавливался в любой точке по крику пассажира: «Шеф, стой вон у той елки!».
— Так-то в принципе Тихвинский монастырь и сам город — с XV века. То есть он старинный, просто очень войной покоцанный, — рассказывал Серега. — Хотя вообще для Китая — город XV века — это, наверное, ржачка? Смешно звучит, да?
— Нет ну почему же? Это… бывает, — вежливо сказал Сюэли. — Например, вот на этом месте до XV века было море… Потом море отступило, обнажилась прибрежная полоса. И в этом месте возник город, как раз с XV века. Потому что раньше было невозможно.»
И все это написано прекрасным языком, с тонким чувством юмора, без малейшей фальши… Чудо!

Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Анна Коростелева, из которой можно узнать интересные факты из жизни, увлечения, а также дату и место рождения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Анна Коростелева. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Анна Коростелева. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Сказание о Меджекивисе, Эоган О'Салливан, Повседневная жизнь Лиувилля аль-Джаззара. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Анна Коростелева.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт