Анна Коростелева

Москва

Биография писателя

Родилась Анна Коростылева в Москве в 1972 г. В столице, Московском государственном университете, она окончила факультет филологии. Несколько лет назад Анна Коростылева защитила свою диссертацию. Темой исследования автора стала «Эстетическая функция коммуникативных средств русского языка в интерпретации переводного фильма». Она глубоко изучала русский язык, переводные тексты, сопоставительное языкознание. Сейчас автор занимается преподавательским трудом. В том же МГУ она преподает русский язык для иностранцев.

Анна Коростылева опубликовала много научных статей, внеся тем самым огромный вклад в языкознание. Кроме исследовательских публикаций, Анна пишет книги. Это произведения в жанре фэнтези, которые в то же время имеют отличный образовательный эффект. Дети, читающие эту книгу, развивают свое внимание и память, постигают азы языкознания. В библиографическом списке автора не только фэнтезийные романы, но и произведения о литературных деятелях, и описание будней ирландского поэта, и несколько книг других жанров.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:

Цитаты из книг автора

Эоган О'Салливан
<p>В те времена классическое образование открывало перед ирландским школяром широчайшие перспективы: получив его, человек откладывал в сторону Гомера с Овидием, не теряя времени хорошенько затачивал свою лопату и отправлялся рыть торф за шесть пенсов в день, и широкие перспективы открывались перед ним всякий раз, когда он взбирался в пути на гребень очередного холма.</p>
Добавила: Cat_Reader
Ловушка для снов
<p>— Там сложный какой-то случай, — сказал он, кивнув на дверь кабака, откуда только что вышел. — Сильное кровотечение, кровь никак не останавливается. Может, тебе интересно будет взглянуть?</p> <p>— Ты, что ли, устроил это кровотечение? — спросил Файтви с нехорошим предчувствием.</p> <p>— Ну, я, — хмыкнул Рори. — А что?</p>
Добавил(а): dilbat
Ловушка для снов
<p>Наталья<br />— Как это тебя угораздило вляпаться в это дерьмо? — спросил Рори у Файтви.</p> <p>— Где? — обеспокоенно спросил Файтви, оглядывая себя.</p> <p>— Я имею в виду, как это ты заделался врачом? — пояснил Рори,</p>
Добавил(а): dilbat
Школа в Кармартене
<p>Господи, как хорошо, что здесь никто не вешается в конце! Как удачно, что никто не сходит с ума и не скитается безумный под дождем, никого не убивают, никакой горы трупов! Насколько все-таки здоровая вещь!..</p>
Добавила: Velheori
Цветы корицы, аромат сливы
<p>А ведь чем меньше знаешь, тем лучше думать бы о людях надо.</p>
Добавила: snowwhite

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию13 сентября 2016 6:28
Оценка книге:
8/10
Школа в КармартенеАнна Коростелева

Очень милая история (обучения первого курса в школе в Кармартене)!
Беря в руки книгу про волшебников, где еще и место действия – школа, то невольно начинаешь ожидать пародию на Гарри Поттера. По началу, да, есть ощущение. Но потом привыкаешь к такой теплой, уютной, волшебной атмосфере, которую нам создает автор. А самое ужасное, что может здесь случиться, это проверяющая комиссия, которая так и норовит прикрыть школу.
Школу нам показывают со взгляда первого курса. На самом деле, мне даже сложно выделить кого-то одно из героев. Я бы сказала, что главный герой здесь - первый курс. Так как ребята все друг друга дополняли. Характеры хорошо проработаны. Каждый приглянулся по своему: тихий Гвидион, легкомысленный Ллевис, шотландец Фингалл МакКольм. Пожалуй, самые запоминающиеся студенты! Их обычаи, стремления, цели, поведение. А как Фингалл выбрал себе невесту! :)
Преподаватели – великие древние ученые, маги. У каждого свой характер, свои методы обучения : путешествия в прошлое, голоса из кувшинов, «Тарквиний Змейк смешал четыре яда, залпом махнул полный бокал, лег на лабораторный стол и сообщил студентам, что если они к концу урока не составят противоядия, то будут повинны в его смерти.» и много подобного.
Сюжет: здесь нет какой-то особой динамичности, просто читатель вместе с первым курсом проживает, проучивается год в школе, попадает в какие – то передряги, узнает тайны учителей, путешествует во времени. Небольшие главы, каждая из которых отвечает за свою историю. Это как собирать пазл. Одна глава – одна часть и, так потихоньку читатель собирает всю картину целиком. Отношения ребят между собой, с преподавателями, перепалки между преподавателями ну и, не забудем про комиссию.
В общем, я совершенно не знала, чего ожидать от книги. Просто открыла и приступила к чтению. И это было одно удовольствие. Легкое и доброе фентэзи, для расслабления, для поднятия настроения самое то!
#флешмоб_Школа

@terumi13 сентября 2016 19:39

читается легко и быстро?)

Ответить

@daria_nau13 сентября 2016 22:15

@Terumi, легко - да, а по быстроте, все зависит от свободного времени) но мне кажется, это не та книга, которую нужно читать за один присест, лучше немного растянуть)

Ответить
написал рецензию15 мая 2015 9:44
Оценка книге:
10/10

Для меня удивителен тот факт Анна Коростелева, как писатель, существует только в сети и ни разу не издавалась на бумаге. А между тем её книги более чем достойны этого. По крайней мере те две которые я успел прочесть: "Школа в Кармантене" и "Цветы корицы, аромат сливы".

В "цветах корицы" незадачливый китайский студент по ошибке попадает в Москву, в МГУ. Здесь и начинаются его приключения.
Книгу можно разделить на три части:
1) Собственно обучение главного героя в МГУ на факультете кристаллографии, чему он как филолог был очень удивлен. Впрочем оказалось, что самым трудным будет русский язык и русские люди, умом которых, как говорить не понять.
Здесь Анна Коростелева, преподающая русский иностранцам, знает о чем говорит. Она очень точно подмечает как языковые так ментальные различия. Тем более, что зачастую столкновения культур и языков смотрится весьма комично.

2) Поиск деда главного героя, сбежавшего из Китая в СССР во время Великой Отечественной. И сбежавшего не просто так, а утащившего с собой нечто за чем охотится японская аннэнербе. Очень интересно здесь читать об отношении китайцев к японцам. Его можно охарактеризовать двумя словами: ненависть и презрение. Причем с обоих сторон.

3) Поиски деда приводят главного героя в поисковые отряды, с одним из которых он отправляется в "поля". Я никогда не читал о буднях поисковиков и мне было очень интересно узнать о их поисках, легендах, сленге и т.д.

В итоге получается удивительный сплав исторического романа, расследований, приключений, мифологии сдобренного отличным чувством юмора.
Но всегда стоит помнить, что истинный смысл книги кроется в названии
«Цветы корицы, аромат сливы». «— Есть такое старинное литературное выражение — 桂花梅香, «цветы корицы, аромат сливы», — отвечал Сюэли. — Оно достаточно редкое, его знают все больше словесники. Оно обозначает человека, который выдает себя не за того, кем является, или просто любой обман. Понимаешь, цветок корицы, но пахнет, как цветы сливы».
#Л1_2курс
#Тайные_сокровища_Ридли2

Рената (@tinuviel)15 мая 2015 14:33

Обожаю "Школу в кармартене"! А после Вашей рецензии хочу прочитать "Цвет корицы" )

Ответить

Roman (@ram-z-s)15 мая 2015 14:35

@tinuviel, "Школа" просто великолепна, согласен.

Ответить

@lisicin0076 мая 2016 17:40

Всё правильно описано в предыдущих рецензиях,повторяться не буду.Замечу лишь,что никто почему-то, не обратил внимания на то, что главный герой-ЛИСА!! из очень Древнего Рода ЛИСИЦ!!!!!!!! Для китайской культуры Лисы- параллельный мир,существующий рядом с человечеством многие века. Это собственно ствол , на который очень искусной рукой мастера нанесена крона из затейливых приключений,внутренних переживаний,чести,дружбы и любви. Ну и название книги само нам об этом говорит "Оно обозначает человека, который выдает себя не за того, кем является, или просто любой обман. цветок корицы, но пахнет, как цветы сливы". Мастер Ли, - отважился наконец Сюэли на свой вопрос. - Вы вот старше меня и лучше постигли канон, как вы считаете: двуличье - это непременно плохо? Человек, о котором говорится - "коричный цвет с ароматом сливы", непременно мерзавец?
- Я отвечу так, - сказал Ли Дапэн. - Нужно взглянуть, что за люди, которым дано видеть коричный цвет, а кто там чует аромат сливы, - то есть к кому он поворачивается одной стороной, а к кому - другой. "Законы и правила множатся, всюду торчат", - сказал Лао. Если, по мысли твоей, поведенье твое входит еще как-то в привычную орбиту чести и приличья, то и беспокоиться не о чем.

Ответить
написала рецензию13 августа 2015 20:35
Оценка книге:
8/10

Почему-то по многочисленным рецензиям на эту книгу складывалось ощущение, что это будет тонкий и изящный, возможно даже эстетско-вычурный роман. Обложка книги закрепляла общее ощущение – нежные цветы, певчая птичка, скромные тона и таинственное название. «Цветы корицы, аромат сливы». Однако по тексту романа поясняется, что это китайская пословица, которая для меня яснее всего выражается фразой «внешность обманчива».

На самом деле это весьма озорное, игривое, а местами так просто ржачное хулиганство и подтрунивание над российской действительностью и одновременное - нашим восприятием Китая. Сюжет довольно вторичен, как и в «Школе в Кармартене» Анны Коростелевой (которая, к слову, показалась мне скорее зарисовкой, нежели готовым произведением), но, несмотря на это, читать не скучно. Легкий авантюрно-детективный флёр помогает из просто казуса – китайский студент попадает в московские джунгли – сделать милую и приятную сказку. Однако основное в книге, всё же, обыгрывание комичного культурного шока, а не сама история. Мне кажется, в отношении фабул автору еще предстоит найти более мясистую основу для своих произведений.

Впрочем, недочеты с лихвой покрываются обаянием героя, изящным и легким комизмом, филологическими заигрываниями. Чувствуется, что салки со словами доставляют автору искреннее удовольствие и был бы слушатель – а что рассказать найдется.
В целом – приятно провела время за легким чтением. Надеюсь на дальнейшее развитие творчества писателя.

написала рецензию28 июля 2015 20:41
Оценка книге:
10/10
Школа в КармартенеАнна Коростелева

Восхитительно!
Не счесть, сколько раз за время чтения этой книги я не просто улыбалась или хихикала, а по-настоящему хохотала, утирая навернувшиеся слёзы, и бормотала - прелестно, просто прелестно!
Эта книга перед мной предстала в виде раскраски или скорее даже витража, который автор наполнял цветом и светом, яркими красками и невероятными картинками-видениями.
Здесь было решительно невозможно не проникнуться каждым (да-да, _каждым_) персонажем. Они настолько восхитительны, что кого ни возьми - конфетка! И каждая всенепременно с начинкой, кто-то даже с весьма неожиданной, хотя подсознательно ожидаемой. Невероятно чудесно!
Книга только и оставила мне желание её восхвалять, обязательно перечитать, а ещё взять в руки что-нибудь с полки по истории.
И кое-что из самой книги, что как нельзя лучше отражает моё к ней отношение:
Господи, как хорошо, что здесь никто не вешается в конце! Как удачно, что никто не сходит с ума и не скитается безумный под дождем, никого не убивают, никакой горы трупов! Насколько все-таки здоровая вещь!..

написала рецензию20 июня 2015 22:51
Оценка книге:
8/10

#К1_1курс

Долго и мучительно я выбирала последнюю книгу для первого курса, т.к сатира и юмор - абсолютно не мои жанры. В итоге остановила свой выбор на книге "Цветы корицы, аромат сливы" и ни разу не пожалела о своем выборе.

Лёгкая, интересная книга о непростой жизни иностранных студентов в России на примере китайцев. Очень интересно было наблюдать за раздвоением студентов: с одной стороны, они тянулись к своему родному (китайские магазинчики и обувные лавки, попытка Сюэли привить ученикам свою культуру), с другой стороны, медленно, но верно, перенимали культуру русских. Очень забавно выглядело это "обрусение".
Огромным плюсом стало то, что обстановка достаточно часто менялась. То реалии студенческой жизни, то копания в архивах и беседы с историками, то экспедиция с поисковиками. Поэтому книга особо не приедалась.
Читая книгу, я часто задавалась вопросом сколько же в написанном правды? Даже захотелось узнать существует ли в реальности то место, где поисковики искали останки.
Общее впечатление о книге сложилось очень приятное. Лёгкая и воздушная, местами даже вдохновляющая, написана очень простым языком. Было где улыбнуться, а иногда и вслух хихикнуть.

К минусам могу отнести некоторую затянутость произведения, а особенно - его концовки. Автор решил довести до логического завершения абсолютно все сюжетные линии, ни оставив читателю никакой свободы воображения.

Учитывая, что из семи прочитавших человек - пять оставили отзыв, книга прямо-таки намекает на то, что она не просто хороша, а дивно хороша. спасибо за отзыв)

Ответить

Koheiri (@koheiri_kuroda)1 июля 2015 17:10

@hloja_myrakami, книга, действительно, очень яркая и лёгкая.

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Анна Коростелева, из которой можно узнать интересные факты из жизни, увлечения, а также дату и место рождения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Анна Коростелева. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Анна Коростелева. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Школа в Кармартене, Цветы корицы, аромат сливы, Эоган О'Салливан. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Анна Коростелева.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт