Люси Мод Монтгомери

30 октября 1874 г.
Клифтон (совр. Нью-Лондон)
24 апреля 1942 г.

Биография писателя

Люси Мод Монтгомери (30 ноября 1874 — 24 апреля 1942) — канадская писательница, известная благодаря серии своих книг о рыжеволосой девочке-сироте Энн Ширли.

Люси Мод Монтгомери родилась в Клифтоне (совр. Нью-Лондон) на острове Принца Эдуарда 30 ноября 1874 года. Ее мать, Клара Вульнер Макнейл-Монтгомери, умерла от туберкулеза, когда Мод было всего 21 месяц от роду. Когда девочке было 7 лет, ее отец, Хью Джон Монтгомери переехал в Саскачеван. С тех пор она жила со своими родственниками по материнской линии – с дедушкой Александром Марквисом и бабушкой Люси Вулнер Макнейлами , недалеко от Кавендиша. Они растили девочку в строгости. В 1890 году Мод отправили в Саскачеван к отцу и мачехе, но через год она вернулась к бабушке и дедушке. В 1893 году после окончания школьного образования в Кавендише Монтгомери поступила в колледж Принца Уэльского в Шарлоттауне. Она закончила двухлетний курс за один год и получила аттестат учителя. В 1895 и 1896 годах она изучала литературу в университете Дальхузи (англ.)русск. в Галифаксе.

После окончания университета Дальхаузи Монтгомери работала учительницей в разных школах острова. А с 1897 года она начала публиковать короткие рассказы в журналах и газетах. Она писала довольно много и в период с 1897 по 1907 года опубликовала более 100 рассказов. В 1898 году Монтгомери вернулась обратно в Кавендиш, где стала жить со своей овдовевшей бабушкой. В течение недолгого периода с 1901 по 1902 года она работала в Галифаксе в газетах «Chronicle» и «Echo». В 1902 году она вновь вернулась к своей бабушке. Именно в это время она начала писать свою первую книгу. В 1908 году Монтомери опубликовала свою первую книгу «Аня с фермы "Зеленые крыши"».

В 1911 году вскоре после смерти бабушки писательница вышла замуж за пресвитерианского священника Ивена. Семейная пара переехала в Онтарио. У Мод и Ивена родились три сына.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:


Упоминание книг автора:


Цитаты из книг автора

Эмили из Молодого Месяца
<p>Любить легко, а потому в любви нет ничего необычного… но понимать… как редко это бывает!</p>
Добавила: rina_rot
Аня из Шумящих Тополей
<p>Мужчина имеет право иногда поругаться со своей женой, разве не так? Женщинам надоедают мужья, которые всегда одинаковы.</p>
Добавила: ruzilyag
Аня из Шумящих Тополей
<p>Говорят о притягательной силе того, что еще не поймано! Да она ничто в сравнении с притягательной силой того, что нельзя поймать!</p>
Добавила: ruzilyag
Аня из Шумящих Тополей
<p>Никогда - если только можно избежать этого - не становитесь посланцем, приносящим дурные вести.</p>
Добавила: ruzilyag
Аня из Шумящих Тополей
<p>Люди всегда знают гораздо лучше, чем вы сами, как вам воспитывать ваших детей.</p>
Миссис Раймонд
Добавила: ruzilyag

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию17 июня 2019 4:12
Оценка книге:
10/10
Аня с фермы «Зеленые крыши»Люси Мод Монтгомери

Сначала даже не смогла найти эту книгу на ридли, так как читала в другом переводе, и даже рада этому, так как Аня...и прочий сомнительный перевод меня смущае т. Ну да ладно, к книге..
Впервые, с Энн Ширли я познакомилась лет в 14, и для меня эта книга показалась невероятноинтересной, прошло 7 лет, и я решила перечитать ее, так как уже плохо помнила сюжет, кроме ключевых моментов. И мне кажется, что в этот раз мне понравилось даже больше!
История о маленькой рыжей сиротке Энн Ширли читается на одном дыхании, а сам персонаж влюбляет в себя буквально с первых глав. Озорная, слишком активная, но в то же время очень оптимистичная девчушка с открытой душой и богатым воображением.
Казалось бы, простая книжонка о жизненном пути какой-то девочки, ан-нет, здесь мы наблюдаем изменения характеров других героев с появлением в семье нового члена, видим как зарождается и развивается любовь.
Книга наполнена добром, светом, чистотой, чем-то умиротворяющим, поэтому читать ее одно удовольствие. Я думаю как дети, так и взрослые оценят эту книгу по достоинству.

написал(а) рецензию31 августа 2018 18:14
Оценка книге:
8/10
Аня из АвонлеиЛюси Мод Монтгомери

Эта книга мне понравилась гораздо больше, чем первая.
Однако с экранизацией дело обстояло с точностью, но наоборот. Первый фильм гораздо лучше, чем последующий. Мне кажется, это так потому, что авторы скомкали историю.
Про перевод тоже скажу: мне больше нравится называть девочку Энн, потому что и в оригинале она - Энн, а не Аня. Однако, как говорится, на вкус и цвет все фломастеры разные.
Мне очень нравятся книги с описанием красивой природы. И нравится Энн с её позитивным взглядом на мир, людей и вещи вокруг. Конечно, она подросла. Конечно, она попадает в какие-то неимоверные истории, но всё равно её главным достоинством всегда будет особенная доброта.
Особенно умилило, как Энн обращается с детьми и старается преобразить дома и деревню.
Как вижу, моя рецензия содержит лишь слово "нравится" во всех его проявлениях. Так и быть: всё понравилось, советую прочитать.

#вокругсветазалето (Северная Америка)

написала рецензию15 августа 2018 15:15
Оценка книге:
8/10
Аня из АвонлеиЛюси Мод Монтгомери

Первое, что хочется посоветовать всем читателям серии - это не читать в переводе М. Батищева. Ну какая нафиг Аня, какие Авонлеи?! Героиню зовут Энн Ширли и живет она в местечке под названием Эвонли, про крыши не писал наверное только ленивый, но повторюсь, это не крыши зеленые, а фронтон - треугольная или циркульная верхняя часть фасада здания, ограниченная двускатной крышей. Переводчица Р.Боброва (мне повезло читать именно ее версию) очень правильно сделала и не стала искажать имена людей и мест - поэтичность и романтичность книг от этого нисколько не страдают, зато нет культурного шока при виде некоторых изданий. Хуже только Гарри Поттер в переводе Спивак (земля ей пухом).
Первая книга серии про Энн Ширли более известна и популярна, а мне пришлась больше по душе вторая, Энн уже не такая наивная и смешная, но зато она гораздо ближе мне по своим взглядам и выводам, по своим поступкам. И хотя до конца книги она остается верна своим идеалам, мы все же видим как она выросла и изменилась, и не только внешне. Она осознает, что такое смерть близких, и даже радостные события вроде свадьбы приносят немного грусти. Как и любовь подруги открывает ей, что детство кончилось и они уже никогда не будут так близки, как раньше. Но она по прежнему (надеюсь до конца своей жизни) будет верить и ждать хорошего. Как говорит она сама - хочется прожить жизнь не напрасно и принести как можно больше радости и пользы. И пусть сейчас такие взгляды очень старомодны и непопулярны, для меня полны очарования эти старые книги, где пороки можно исправить любовью и хорошей едой (ну в крайнем случае хорошей поркой), где соседи добры и надежны, где добродетель и терпение получают свою награду, и престарелый принц возвращается к своей первой любви, а не находит молоденькую искательницу счастья. Книги Монтгомери как лекарство для всех усталых душ (преимущественно женских конечно), как очарование весны, дарующей надежду всем пессимистам. Чувствую, что прочту всю серию и буду перечитывать еще не раз в хмурые осенние вечера или в зимние вьюги.

@neveroff15 августа 2018 21:06

@jasa_anya, "мне как то сложно читать, например, Злодиус Злей." а мне точно также сложно читать Северус Снег. Так в чем разница?))
И, если не ошибаюсь, Спивак перевела или раньше, или одновременно с Росмэном, точно в сети эти переводы лежали очень давно. Просто напечатали недавно.

Так что все это дело привычки. Как в случае с данной книгой - я так привык к ферме "Зеленые крыши", что даже не понял, что это за Авонлея такая...

Ответить

@neveroff, Возможно, перевод Спивак был в одно время, то, на мой взгляд, есть разница между книжным переводом и тем, что можно найти на просторах интерната. Если сейчас на много больше покупали книги, а не скачивали их, то логично предположить, что большинство читающих были ознакомлены с творчеством Роулинг именно в переводе Росмена.
Единственное, что я могу понять, что люди, которые читают в оригинале на стороне Спивак, т.к. ближе к исходнику. Но опять же таких меньше, чем читающих на русском.

Ответить

Sangina D'Ark (@san.d.ark)16 августа 2018 10:09

@jasa_anya, читала книжки про Гарри, когда они только начали выходить в нулевых. Когда через несколько лет наткнулась на перевод Спивак - вот это было горькое разочарование!(( Не могу читать этот перевод

Ответить
написала рецензию14 декабря 2016 21:25
Оценка книге:
10/10
Аня с фермы «Зеленые крыши»Люси Мод Монтгомери

#И2_4курс

Книге всегда в плюс, если её герои не картонные, а со своими недостатками, поведением, которое читатель не поймёт или даже осудит. Но всё то же самое всегда сложнее воспринимается в случае детских книг. Я уже приучилась многое списывать на время, в которое написана книга. Да, раньше люди были религиознее, чаще цитировали Писание, а современного читателя это скорее будет раздражать. Но в случае с этой книгой проблема куда глубже – просто не понимаешь, как два взрослых, умудрённых жизнью человека могут довольно однобоко относиться к ребёнку. Ещё и к ребёнку без родителей, которого и так судьба обделила семьёй. Но факт остаётся фактом – стареющие брат и сестра решают усыновить чадо. Причём ни в коем случае не удочерить – как можно, если в первую очередь им нужна помощь по хозяйству, с которой уже хуже справляется стареющий брат. С этим мне было смириться тяжело, ведь гораздо понятнее, когда берут детей, чтобы сделать их счастливее, а не облегчить собственную жизнь. Хотя, опять же, можно многое списать на время. В конце концов, недалёки те времена, когда юные попрошайки были абсолютной нормой городских улиц. Сейчас же один из немногих плюсов бюрократии – это уменьшение риска, что ребёнок попадёт в неподходящую семью.

Но конкретно эта история всё же написана в рамках жанра, и не тяготеет к излишней жёсткости. Расписывать, какие перемены произошли в доме и даже у соседей после приезда ребёнка, не вижу смысла, поскольку книга достаточно незатейливая и при лишних спойлерах может показаться совсем простоватой. На самом же деле она душевная и занимает достойное место среди себе подобных, поскольку может многому научить. В первую очередь тех, кто хочет прислушаться. Конечно, дети восприимчивее, но и взрослый человек может не единожды увидеть привычное под другим углом.

Penguin Lessons (@cupy)14 декабря 2016 21:32

@SKantor, и мне жаль, она чудная, даже для перечитывания подходит из-за своего настроения)
Название по-разному переводили, там вообще зелёный мезонин подразумевался, куда её и поселили за неимением детской. А "ферма" тоже слишком настраивает на "полевой" лад, хотя такого в книге нет - обычная девочка, которая ходит в школу. Но раз название привлекло вне сюжета, значит, переводчик всё сделал правильно)

Ответить

Соня (@skantor)14 декабря 2016 21:40

@cupy, да я видела другой перевод названия. В любом виде оно какое-то привлекательное. Может как нибудь прочитаю)

Ответить

Penguin Lessons (@cupy)14 декабря 2016 21:43

@SKantor, да можно смело читать и про Аню, и про Эмили)

Ответить
написала рецензию6 декабря 2016 14:50
Оценка книге:
9/10
Аня с фермы «Зеленые крыши»Люси Мод Монтгомери

Порой, во взрослой жизни со всеми проблемами, невзгодами и заботами, мы забываем, как это быть ребенком, мечтателем и верящим в чудеса. Как хорошо, что есть книги, которые снова позволяют почувствовать всю эту наивную радость и детскость, вспомнить о маленьких радостях и своем детстве и на время забыть обо всех неприятностях.

Для меня «Аня с фермы «Зеленые крыши» стала той самой нужной книгой. Маленькая Аня была сиротой, чувствовала себя никому ненужной. Выдумывает друзей, но очень мечтает о закадычной подруге, считает себя гадким рыженьким утенком. Но ей повезло попасть в семью, где хоть и не умело, но ее любили, воспитывали и многое в нее вложили. Аня редко унывает, но очень много фантазирует и летает в облаках. И из-за этого очень часто с ней случаются различные нелепые происшествия. Она умеет очень искренне любить, дружить, быть верной и всегда приходить на выручку.

Очень артистичная, целеустремленная, добивается отличных успехов в учебе, получает различные награды и готова все бросить, ради своих близких.

Читая про приключения Ани я очень много вспоминала о своих детских шалостях, много улыбалась и радовалась. И сейчас на душе так светло и легко.

Давайте в душе оставаться милыми ребенками! :)

Пока еще в раздумьях, читать ли продолжение, ведь там уже не будет такой наивности и детства.
#И2_4курс

@loki8 декабря 2016 11:30

@malinka-kartinka, только в сюжете( Миля прекрасная Пеппи не похожа на зануду Аню

Ответить

Яна (@skerty)8 декабря 2016 11:48

@malinka-kartinka, а я Полианну даже не читала. А Пеппи два раза в детстве прочитала )))

Ответить

Яна (@skerty)8 декабря 2016 11:49

@loki, мне в Ане не понравивлось только ее постоянное предупреждение, что сейчас она будет плакать :D

Ответить
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Люси Мод Монтгомери, который родился 30.10.1874 в Клифтон (совр. Нью-Лондон). Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Люси Мод Монтгомери. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Люси Мод Монтгомери. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Аня с фермы «Зеленые крыши», Аня из Авонлеи, Рилла из Инглсайда. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Люси Мод Монтгомери.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт