Рецензии на книгу Заводной апельсин

написал рецензию14 октября 2017 12:26
Оценка книге:
10/10
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

Антиутопия "Заводной апельсин", написанная великим Энтони Берджессом в 1962 году, наиболее удачна из всего, что вообще когда-либо было создано на эту тему. Настолько, что современный читатель (преимущественно читательницы) воспринимают это произведение как современную прозу, не потрудившись поинтересоваться его происхождением. Действительно, мир, созданный Берджессом, настолько удачен, что мы забываем о том, что перед нами фантастика. Читая "Заводной апельсин" впервые, в далеком 1992 году, я и сам озаботился подобным вопросом только после того, как обнаружил в тексте упоминание о "старом автомобиле 95-го года". Ну, так теперь и это стало вполне актуальным. Теперь какой-нибудь замшелый читатель вполне серьезно примеряет этот фантастический мир на себя, возмущается, клеймит Алексов, хотя это довольно нелепо, ибо с таким же успехом можно примостить себе на грудь три волосатые сиськи из какого-нибудь фантастического боевика или восклицать "а будь я гномом, я бы на его месте...! огогого!!"

Более непредвзятый взгляд же увидит даже то, что, например, Алекс совсем не какой-то особенный. На улице носятся такие же банды разбитных мальчипальчиков, все это в норме и в порядке вещей. Газеты пишу, но они всегда пишут. Мы тоже пишем. Перед нами продукт системы и первейший вопрос, который поднимает любая антиутопия - в чем корни того, что перед нами в книге. Что в нас самих сейчас не так. Расшифровка, причем максимально упрощенная, дается в тексте "Заводного апельсина". И не одна расшифровка, а несколько. И на разные вопросы. Но это для тех, кто внимательно читает. Например, природа добра и зла - какова она, в чем заключается. И здесь же дается ответ. Она там, где человек берет на себя божественные функции. Считает себя высшей инстанцией, преподносит нам однозначные суждения. Посмотрите на большинство рецензий. Действительно, к чему копаться где-то в корнях, если нас интересует исключительно результат. Мальчик какой нехороший у нас вырос. Не любит маму. Мама, правда, все сделала, чтобы растить его в одиночку. Но кто об этом знает.

В итоге автор нам преподносит две крайности - Алекс до "лечения" и после. Реакция обывателя здесь тоже предсказуема. Урод получил по заслугам. Искупление только для раскаявшихся. Алекс, ты забыл постучать головой об рельсы, прежде чем прыгнуть в окно. Тогда бы тебя пожалели. Правильный ответ же находится между этими двумя крайностями. Ищите золотую середину - придет и к вам равновесие.

Вообще, все английские антиутопии каким-то боком соотносятся с нашей страной. Есть что-то крайне родное и в "языке Nadsat", созданном Берджессом в Ленинграде, и в том, что свой "1984" Оруэлл списал со сталинского СССР, и в дедушке Хаксли, на внуке которого природа взяла отпуск. В том, что англичане наши психологические враги - в этом отношении Лев Толстой был абсолютно прав. Как он его называл, "английское буржуазное свинство", прямо противоположное русскому образу смирения, всепрощения и тонкой эмоциональной чувствительности. Да и сейчас - обратите внимание, куда бегут всякие там наворовавшиеся и политические. Исключительно в Лондон.

Kisy, starikashki и tsheloveki! Сидите вы, hnykalky, за дверями, такая у вас zhizn , пока bandy, shaiki и gruppy разбитных malltshipaltshikoff вроде нас дают вам toltshok, tsapattsia между собой и razvlekautsja. И не vjezzhajete вы, что на весь окружающий мир вам plevatt, а нам тем более. Шлепать вам gubiohami да писать гневные shtuki и прочий kal. Это уж вовсе hohma. Sdohnutt можно только один раз. А вы sdohli еще до рождения. Мы ваше otrazhenie, porozhdenie вашего straha и ravnodushija.

What's it going to be then, eh?

написала рецензию13 октября 2017 18:40
Оценка книге:
8/10
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

Бёрджесс писал свой роман, зная, что ему осталось жить не более года. Это была попытка справиться с трагедией, которая постигла его жену. Она была изнасилована четырьмя дезертирами, позднее спилась и умерла. «Эта чертова книга - труд, насквозь пропитанный болью...»
Когда погружаешься в zhizn героев книги, где царит dratsing и krasting, чувствуешь себя испачканным уже к концу третьей главы. Но это делает ее более противно-притягательной. Блестяще показан в книге противоречивый, неподдающийся анализу и контролю мир nadtsatyh - подростов 80-х, которые выплескивали свою агрессию и злобу, оставаясь безнаказанными. Насилие, ругань, кровавые побоища перемежаются в этом мире с нетерпимостью к запаху пота, неаккуратным приемам пищи и любовью к классической музыке. Типичный подросток, возведенный в гротескную форму. Подросток, в чьей жизни от дружбы до предательства полшага.
Многие скажут, что Бёрджесс перегибает палку, подростки не такие. Да, не все они такие, но так ли сильно преувеличение, особенно приминительно к современности, где подростки расчленяют животных и стреляют в учителей?!
Будничность, с которой описываются события в книге предает ей особый «шик». Все, что должно быть нормальным и повседневным становится предметом насмешек, жестоких унижений и издевательств. Ни в чем неповинные intelli (они же интеллигенция) получают razdryazg только за то, что они пишут книги или ходят в biblio.
Но общество, в котором nadtsatije чувствуют себя, как рыба в воде, готово идти на радикальные меры, чтобы поставить их на путь истинный. И, кажется, им это удается, но готовы ли рядовые граждане принять «исправленных» преступников? И так уж они исправлены эти «заводные апельсины» - механические люди - как кажется?
Язык повествования оригинален и изобилует словами, написанными латинскими буквами, вроде тех, что я использую здесь (так переводчик В. Бошняк передал придуманный Бёрджессом арго), но довольно быстро привыкаешь к нему, они перестают мешать восприятию текста.
В своей книге Бёрджесс описал мир, где слово «tshelovek» стало ругательным, где быть tshelovekom значит быть жертвой. Его «ромбуд» (роман будущего), как называл его сам Бёрджесс, одна из тех антиутопий, действие которой разворачивается для современного читателя уже в прошлом. От этого только болезненнее воспринимается тот факт, что во многом Энтони Бёрджесс был прав.
Последнюю главу Бёрджесс написал после того как узнал, что доктора ошиблись. Возможно, поэтому герои книги получают шанс на искупление, а читатель - неожиданную, и меня немного разочаровавшую, концовку. Вот и Стэнли Кубрик, экранизировавший эту книгу в 1971 году, отказывается от последней главы. И крайне прямолинейно и обыденно показывает события книги. Что, как мне кажется, очень отражает настроение книги.

Анжелика (@headless)13 октября 2017 21:24

Концовка была изменена по желанию редактора, но и там автор сделал финт ушами, шанс на искупление там можно только придумать, потому что герой никакой вины за собой не видит, ему ничего искупить не удастся.
И, думается мне, всё же это не антиутопия, черты есть, но слабенькие, больше философско-социальный роман-какотопия (это где ужасные миры описывают, но без привязки к социальной системе, современной автору).
Но это я так, дотошничаю. А за рецензию вам спасибо.

Ответить
написала рецензию28 июня 2017 20:22
Оценка книге:
6/10
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

Роман Берджесса стал для меня полнейшим разочарованием.
Когда ты берешь в руки книгу, известную как частичку "золотой классики", ты уже ожидаешь от нее чего-то поистине великого, интересного и нестандартного, что должно было в свое время стать прорывом, стирающим какие-либо шаблоны и рамки, расширяющим границы человеческих сознаний, задающим важные нравственные вопросы. В "заводном апельсине", несомненно, есть некоторые из этих качеств, но даже их я восприняла в негативном ключе.

Во всей книге есть слова, написанные особым языком "надсатых". Критиками это было отмечено как "особая оригинальная манера изъяснения", но лично для меня это усложняло восприятие и без того не очень-то интересного материала. Каждые тридцать секунд моему разуму приходилось спотыкаться, из-за чего к повествованию сразу же не возникло симпатии.

Вся книга целиком и полностью состоит из описания насилия. Мерзкого, просто отвратительного насилия. Можно сказать, что таким образом автор взывал к тому, чтобы люди обратили внимание на данную проблему среди подростков, но... действительно ли вам захочется потратить несколько часов своей жизни на подробнейшие описание изнасилований и драк?

В книге действительно задавались важные для социума вопросы. Например: "Что важнее: добро или осознанный выбор добра?". Но на них не акцентировалось внимание, они проходили в повествовании словно вскользь. Их было слишком мало по отношению к ужасным и грязным элементам.

Важной составляющей частью любого произведения является концовка. Она должна подводить какой-то итог, подчеркивать собой все то, что происходило ранее. Но "Заводной апельсин" подобного заключения не имеет.

Можно сказать, что Берджесс приобрел такую большую известность потому, что просто шокировал людей объемом насилия в своем произведении. Я считаю, что подобная популярность совершенно незаслуженна.

Не рекомендовала бы данную книгу к ознакомлению.

@beshenaia, я как-то читала о том, что "Норвежский лес" похож на "Над пропастью во ржи", но вот про "Апельсин" впервые слышу. Действительно смелое и оригинальное предположение)

Ответить

@vera.andr, там шло сравнение, что-то вроде главный герой и там, и там подросток, живущий не по системе, изложение идёт от первого лица и чем-то напоминает записи в дневнике.

Ответить

@beshenaia, ну, такое сравнение, наверное, имеет место быть. Но выглядит оно весьма поверхностно, ведь вся суть кроется в содержании)

Ответить
написала рецензию14 апреля 2017 20:01
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

Про книгу «Заводной апельсин» я слышала давно, и также давно хотела прочесть. Я не имела ни малейшего понятия, о чем эта книга, я даже не читала аннотацию к ней. Единственное, что я про нее слышала, это что-то «про какие-то английские слова в переводе». Все ни больше, ни меньше. Я выбирала эту книгу, и хотела узнать, каким сюрпризом она для меня будет.

Сюрприз – это еще мягко сказано. Настоящая бомба с замедленным механизмом.

Мне тяжело писать рецензию, потому что мои ощущения очень противоречивы. Мне мерзко в какой-то степени от себя: я всей душу презираю Алекса и одновременно мне его безумно жаль. Шкала моих эмоций от начала книги «ненависть» плавно перемещалась в процессе всего чтения, что в конце оказалась на отметке «жалость». Алекс с его бандой творили поистине ужасные вещи, и он, безусловно, заслуживает свое наказание, но не только он, они все. И эта несправедливость меня злит, безумно злит. В дальнейшем Алекс проходит некую «Программу перевоспитания». В данном вопросе, многие могут со мной не согласиться, но я считаю, это античеловечно. Да, какой бы тварью не был этот парень, какой бы самой скотиной не являлся, но это страшно и ужасно. Это не исцеление, это наказание, причем на всю жизнь. В конце Алекс задумывается о самоубийстве, и я думаю, это единственно верные мысли, потому что это не-жизнь, это жалкое существование. Да пусть хоть это чертово Правительство переделает всех заключенных, знаете, что их ждет?

Унижение. Сплошные побои. И уничтожение личности.

Потому что они безвольные. Они не могут дать сдачи. Но для людей они остаются чудовищами. Но люди не понимаю, как им плохо. Мне кажется, что тут я начинаю симпатизировать заключенным, но такого не должно быть, потому что я их искренне ненавижу за их деяния. Мои эмоции расколоты от этой книги, мое сердце и разум пребывают в смятении, и я ничего не понимаю. Мне хочется восстановить справедливость. Но я задаюсь себе вопросом: а как? И кому она нужна?

Книга, которая заставляет человека о многом подумать. Мои мысли изложены выше. И мне страшно от собственных раздумий. Чем дальше читаешь, тем больше думаешь, и тем страшнее становиться.

Я ненавижу, и мне жаль Алекса.
А ненавижу Пита и Тема (он же Кир в другом переводе).
Хоть в отношение Джорджи мои эмоции стабильны.

#ОБЖ1_2курс (Здоровое питание)

написала рецензию30 марта 2017 10:44
Оценка книге:
6/10
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

Многие рекомендовали мне прочитать эту книгу, которая находится в топе самых популярных. Чему после прочтения я была поражена. Начнём с того, что на обложке стоит 16+, но я бы поставила минимум 18+, а то и все 21+! Читая отзывы читателей, многие в один голос твердят о невероятном взгляде на язык и насыщенности романа глубокими размышлениями о свободе личности, религии, добре и зле. Но я ничего подобного в данной книге не увидела. Язык, на котором написана данная книга, ужасен! Эти вставки английскими буквами жутко раздражают, сам сленг тяжело воспринять. К этому долго привыкаешь. Некоторые слова тяжело расшифровать. Потому что это простая замена английских слов их русским переводом, при чём не всегда грамотным.
Кроме того, там много ужасных и пошлых сцен! "Лолита" просто нервно курит в сторонке. Никакой любви и романтики. Только агрессия, наркотики, драки и грубый секс - насилие! И всё это совершает пятнадцатилетний парень! Глаза лезут на лоб, а волосы становятся дыбом от того, что приходится читать всё это. Заканчивается всё тем, что "Алекс стал большой, вырос наш Алекс". Перерос весь юношеский максимализм и стал думать о том, как начать взрослую жизнь без связи с криминалом. Но это не меняет того, что он как был мерзавцем, так им и остался.
Желание перечитывать этот "шедевр" точно не возникнет. Советовать прочитать её другим не стану однозначно, на свете полно более интересных и умных произведений, которые написаны грамотно, красочно и без всяких слов, оскверняющих литературный язык.

@id162307530, полностью с вами согласна. прямо на 100%. нужно создать список псевдо-шедевров.

Ответить
написала рецензию26 марта 2017 0:02
Оценка книге:
8/10
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

Я знаю, как я ДОЛЖНА относиться к героям этой книги:

Дикое презрение к Алексу;
Отвращение к его поступкам;
Лютая ненависть к людям, которые, видя насилие над человеком, спокойно проходят мимо;
Жалость ко всем жертвам этого монстра;
Недовольство слишком мягким наказанием для убийцы;
Активное одобрение идеи медикаментозного лечения преступников.

Я понятия не имею, как я ОТНОШУСЬ к ним...

Алекс – чудовище, с этим не поспоришь. Его поступки ужасны, мысли порочны и темны. Он упивается болью и страхом своих жертв. А еще он совершенно не понимает насколько кошмарны все его действия. Алекс с удовольствием рассказывает о совершаемых им злодеяниях, но при этом не считает себя злодеем. Даже после того, как в пятнадцать лет он убил старушку, Алекс не раскаивается в содеянном, а только возмущается тем, что его отправили в тюрьму к настоящим преступников. То есть себя, убийцу, Алекс преступником не считает. И так на протяжение всей книги: наш герой либо вспоминает о когда-то прочитанной статье на тему «За поведение детей ответственны только их родители, но не они сами», либо, встретившись со своими жертвами, говорит, мол, я сидел в тюрьме и это снимает с меня всю ответственность.
Умное, жестокое чудовище…
Наивный, несчастный ребенок…

Мне, конечно, очень жаль всех тех несчастных, которым Алекс с компанией сломал жизнь. Но давайте вспомним как эти самые несчастные при первой же возможности отомстили ему, при этом зная, что парень не может оказать хоть малейшее сопротивление. Конечно, люди мстили только мучителю, а не издевались над всеми окружающими, как делал сам Алекс, но все же…

Четырнадцать лет тюрьмы для пятнадцатилетнего парня… Хотя, нет, в этом вопросе у меня нет не малейшего сомнения. Для убийцы это слишком мало. В этом вопросе мне Алекса совершенно не жаль.

Ну и конечно самый спорный вопрос всей книги… Передел человека в «Заводной апельсин»
По внутренним ощущениям я просто в ярости от самой мысли, что в один прекрасный день меня могли бы просто посадить посмотреть пару-тройку фильмов и я бы возненавидела то или иное. Но ведь это только ощущения…
А как же здравый смысл? Рецидив явление в преступном мире очень частое и тюрьма мало чем помогает. А лекарства полностью исключают любую возможность повторных злодеяний. И какая разница, что при этом происходит в голове и душе бывших злодеев?! Так да или нет?
Я НЕ ЗНАЮ…

_______________________________________________________________________________________________________

P.s. Мне кажется главная проблема при чтение этой книги – это вопрос в каком именно виде ее читать. В оригинале? В переводе? Если второе – в каком именно?

Сначала пробовала читать в оригинале, но быстро поняла, что не осилю. Знаний языка недостаточно…
Затем слушала аудио версию в озвучке Эдуарда Чекмазова и это было восхитительно.
В конце решила еще и прочитать книгу. Первым попался перевод Синельщикова. Мне очень понравилась идея замены «Nadsat» на английский вариант слов. Вот только, как оказалось, в его переводе в тексте отсутствуют целые абзацы, а в конце и вовсе нет большого и очень важного куска текста, в котором описывается, что именно произошло с Алексом после его второго «выздоровления». Так что если уж нет возможности читать оригинал, то, по моему мнению, лучше брать перевод Бошняка.

И у меня вопрос к Людмиле @liu В своей рецензии ты (можно на ты?) писала об отсутствующей 21 главе, в которой автор рассказывает об исправление Алекса. Но в прослушанной мною аудиокниге в конце есть мысли Алекса о желание завести семью, растить сына, стать нормальным человеком. Может ли это быть озвучка той самой главы?

__________________________________________________________________

"Но ты, о мой сочувственный читатель, вспоминай иногда коротышку Алекса, каким ты его запомнил. Аминь. И всякий прочий kal"

#ОБЖ1_2курс (Здоровый образ жизни)

Diane Keaton (@liu)26 марта 2017 11:08

Очень странно, что упоминание меня в твоей рецензии не отобразилось у меня в ответах.... Я вот случайно наткнулась. Да, это и есть та самая 21 глава с мыслями о семье. Та самая концовка, которая многих раздражает и в которую не слишком веришь) Но об этом уже много сказано в комментариях по моей рецензией.

Это нормально, не знать как относиться к персонажу и методам лечения, это действительно сложный вопрос.

Ответить

Eli Herschel Wallach (@nyut)26 марта 2017 12:02

@liu, у меня тоже такое было с ответами. так я мне не пришло уведомление, что меня приняли на мед факультет))

Ответить
написала рецензию19 марта 2017 11:52
Оценка книге:
9/10
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

"What's it going to be then, eh?" - с такой фразы начинается роман и с неё же начинается каждая из трёх частей.

Моя же книга начиналась с предисловия от самого Энтони Бёрджесса и это было лучшее, что могло предшествовать подобному чтению. И в этом предисловии ярче всего виделось авторское чувство неудовлетворённости и старой обиды на американского издателя, на Кубрика, на публику. В писательской версии 21 глава, где число 21 важно как символ возраста полного совершеннолетия. А в американской версии 20 глав, без финальной - о возможном исправлении главного героя Алекса. Единственный издатель, согласившийся публиковать книгу, решил, что слишком уж это оптимистично для американского общества - изменение человека в лучшую сторону. А следом и Кубрик так решил (хотя он знал британскую полную версию), и не могу его за это порицать, ведь в результате, именно экранизация сделала книгу знаменитой.
Тут дело в другом: сокращённая версия без оптимистического окончания лишает книгу авторского характера. Это издатель, может быть, не верит в способность человека (очень мерзкого) измениться, и читатель может не верить, но верит сам автор, хотя и с натяжкой, если уж на то пошло. А эта авторская вера в человечество - она очень важна, потому что писатель неотделим от своих произведений. Так что выкидывание 21 главы американским издателем (не Кубриком, фильм - это совсем другое дело) выглядит как кастрирование.

Следующее, что лежит немного за рамками книги, но непосредственно связано с ней - это то, что побудило Бёрджесса её писать. Это был диагноз неизлечимой опухоли мозга, при которой жить максимум - год. И вот с этой "прекрасной" новостью, писатель решает по-быстрому заработать денег, чтобы обеспечить безбедное существование для жены и дочери, он решает написать бестселлер и пишет его в очень короткие сроки. Денег это ему особо не принесло, но и диагноз оказался фальшивым. А может кто его знает - процесс сочинительства, возможно, вылечил... ведь автор вложил в это произведение невообразимый объём боли и страданий. Помимо диагноза, это непростое детство с избиениями, участие во Второй Мировой, изнасилование его жены 4-мя американскими солдатами-дезертирами (этот автобиографический момент очень значительно выведен в романе), а также всё то, что Бёрджесса в этом мире пугало и волновало.

Теперь, непосредственно к самому роману. Первая мысль - оценить в полной мере можно только читая в оригинале. Читать в оригинале всегда лучше, но здесь действительно особый случай, потому что "Оранжевый апельсин" - это настоящее лингвистическое путешествие! Прочувствовать "надсат" в русском переводе, к сожалению, не получится даже при помощи самых гениальных переводчиков. Большая часть этого выдуманного писателем жаргона - искажённые русские слова, но встречаются и немецкие, даже одно арабское, а также английский слэнг, включая школьный и кокни. И это гениальное языковое изобретение для романа подобного толка: жаргон неизменно режет слух и глаз, в процессе чтения как будто спотыкаешься о словечки, или как будто в тебя летят камешки. И это прекрасно помогает погружению в книжное насилие. Выражаясь "надсатом" - "real horrorshow"! И даже по одному этому слову интересно отследить словесную игру: это русское "хорошо", но при этом английское "horror show" - "шоу (спектакль, фильм) ужасов".

Дальше к некоторым идеям.
Самый наипростейший вывод: "насилие - это плохо". Звучит просто, банально, посредственно и неинтересно, но как с этим поспоришь. И Бёрджесс подчёркивает это с самых различных ракурсов, насилие плохо в любом виде - в физическом, психологическом, социальном, религиозном, политическом, эстетическом. Насилием в романе, кстати говоря, занимаются все: главный герой и прочие отвратительные тинейджеры, полиция, правительство, оппозиционеры, родители главного героя (хотя большей частью они апатичные и безвольные людишки).

"Каждый человек имеет склонность к насилию". А приводит ли эта склонность к действиям - это уже личный выбор. И для автора возможность выбора - это одно из самых главных прав человека. Эта мысль прописана несколько раз от разных персонажей: когда человек лишается возможности выбора, он перестаёт быть человеком. И становится он в этом случае тем самым "заводным апельсином". Этим автор не оправдывает поступки главного героя Алекса, его банды и прочих мерзких подростков. Но действия книжного Правительства с его "программой перевоспитания", когда человек доводится до состояния заводной куклы, которая физически не может совершать насилия, не имея возможности выбора, - это для писателя гораздо хуже. С этой "программой перевоспитания" получилось действительно очень интересно, ведь в результате Алекс не лишился желания совершать жуткие вещи, в его голове также продолжали мелькать мысли о насилии, но физическая реакция в виде тошноты и головокружения заставляла его переключаться с этих мыслей на другие, как бонус такая же реакция на классическую музыку, результат сомнительный, особенно в контексте того, что происходило дальше.

Для себя Бёрджесс уже всё решил, но он даёт много пищи для размышления читателям. Что следует делать с человеком с ярко-выраженными садистскими наклонностями, ворующего, насилующего и убивающего? Заслуживает ли этот человек жизни вообще? Что лучше - пожизненное заточение (в книге, правда, Алексу изначально дают срок в 14 лет) или насильственное вмешательство в психологические процессы с целью "вылепить хорошего гражданина"?

Моя любимая часть - музыкальная. Как человек, вполне профессионально разбирающийся в музыке, Бёрджесс с блеском наполнил роман звучаниями классических произведений, создал прекрасный образ садиста-эстета и подошёл к вопросу о влиянии классической музыки и её способности облагораживать. И тут вместе с автором я тоже скажу громкое "фи". Симфонии Бетховена, Моцарта, Рахманинова и прочие музыкальные шедевры, наряду со знаменитыми песнями, картинами, романами, сами по себе не могут сделать человека лучше или хуже. То, как повлияет искусство на человека зависит полностью от него самого. И если уж человек "дерьмо", то никакая музыка не сделает его лучше. Всё, что угодно может вдохновить человека на доброе дело, потому что желание прекрасного изначально в нём было. Эти же вещи, став своеобразным спусковым крючком, могут вдохновить других людей на убийство, самоубийство, насилие.

Поверила ли я в возможное исправление такого отъявленного подонка как главный герой? Не очень. Да и Бёрджесс, по моим ощущениям, если и верит в такую возможность, то на каком-то абстрактном, не совсем связанном с реальностью, уровне.

"What's it going to be then, eh?"

#ОБЖ1_2курс (Здоровое питание)

Diane Keaton (@liu)21 марта 2017 13:33

@Nyut, Кинга мне кажется легко можно найти в оригинале и читается в плане языка он достаточно легко)

Ответить

Eli Herschel Wallach (@nyut)21 марта 2017 18:19

@liu, да, с ним пока никаких сложностей. Популярность делает своё дело)

Ответить

@liu, посмотрела на перевод в своей книги -это Бошняк)) эх, ну что ж, скачаю себе и оригинал, попробую!) Правда это будет очень долгое чтение..))
Аудио-книги вообще не очень люблю, как-то мне сложно воспринимать, когда мне кто-то начитывает, надо самой))

Ответить
написала рецензию20 марта 2017 21:39
Оценка книге:
5/10
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

Итак, я снова расскажу о том, что читала давным-давно

Заводной апельсин.

Когда я только начала читать сие произведение, я думала, что это будет что-то забавное (заводная игрушка всегда ассоциируется с чем-то детским и весёлым (да-да, я не читаю книги, если видела фильм, так что я действительно думала, что это будет что-то забавное).

На деле же это просто суперское произведение. (ну не совсем конечно).

В первую очередь думаю скажу о том, что мне не понравилось. В моем издании сленг молодежи обозначался латиницей и поначалу приходилось постоянно отвлекаться, что бы понять, что же тут написано, а в некоторых случаях понять было просто невозможно  otstoy.

Далее это концовка, она была слишком ненатуральной, нелогичной, и вызывала только недоумение, я просто не могла поверить, что все будет вот так вот. (потом сами все поймёте).

А в остальном все было отлично. Все «сложности» и «прелести» жизни плохих ребят. Их тусовки кутеж и то, что за это бывает. Очень интересно и поучительно(?).

#БК_2017 (1.Книга со смешным названием)
Пи.си. Я конечно не уверенна, что оно смешное, но судя по подборкам "смешных" должно подойти.

написала рецензию15 марта 2017 15:56
Оценка книге:
8/10
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

Книга легкая, небольшая и насыщенная.
Главные герои при своем неоднозначном поведении не вызывают особого отвращения. По ходу сюжета постоянно задаешь себе вопрос: а как же мне относится к этим ребятам? Презирать? Сочувствовать? Ненавидеть?
Баланс положительных и отрицательных эмоций поддерживается с помощью классической музыки, которая казалось бы абсолютно не подходит для того, что происходит вокруг, но в то же время играет незаменимую роль в жизни главного героя.

Самое запоминающееся из этой книги - это необычный лексикон тинэйджеров. Он задает особый ритм и немного напоминает нагловатых подростков из 90-х в кожаных куртках с шипами. И в целом атмосфера данной антиутопии очень схожа с рассказами жителей ссср того времени.

Сюжет разворачивается быстро, скучать никому не приходится. В средине книги кажется, что мораль и мысль автора очевидны, но не всё так просто. Чем дальше, тем больше динамики и неожиданного.

Читать советую даже тем, кто не увлекается этим жанром. Это необычное и яркое произведение. Минимум авторской фантазии и вымышленного мировоззрения. Как мне показалось такая история имеет место быть и в реальном мире. А значит мы все должны знать к чему это приведёт.

@neveroff15 марта 2017 18:00

"нагловатых подростков из 90-х в кожаных куртках с шипами" на десятилетие ошиблись. Такие подростки были в 80-х)))

и не согласен я, что книга легкая... Скорее наоборот.

Ответить
написала рецензию13 февраля 2017 18:36
Оценка книге:
8/10
Заводной апельсинЭнтони Берджесс

Человек, выбравший зло, в определенной степени лучше того, кого принудили к добру.

Книга Берджеса - это, в какой-то степени, попытка ответить на дихотомический по своей сути вопрос: что лучше свободный выбор Зла или принуждение к Добру. Ответа на этот вопрос нет. Поиски его сложны и заводят в такой глубокий лабиринт мысли, из которой практически невозможно выбраться. Однозначного решения нет.

Алекс - антигерой с большой буквы. Он Злодей. В нем нет ничего хорошего, даже капли предрасположенности к добру или сочувствию. Он думает о себе и зациклен лишь на себе. Зло - его сущность, он не может существовать вне зла. Даже, когда, подвергшись лечению, он не в состоянии совершить насилие, Алекс превращается в пресмыкающегося негодяя, мнимую жертву, таким образом давая обрести своей извращенности новый образ - пассивной агрессии.
Его интерес к Библии - ритуальное действо, которым грешат, увы, столько граждан. Он читает слова, но видит лишь то, что близко ему - самооправдание. Виноваты все: родители, общество, система, друзья, политика, человек с книгами под мышкой, девушка в короткой юбке, добросердечный писатель. Алекс и ему подобные подонки считают, что ломают систему, борются с ней. Но нет! Они просто ублюдочные сукины дети, которым нравится причинять боль, видеть кровь и насиловать, потому как по другому их организмы не функционируют. Они никогда не раскаются. Покаяние - пустое слово, потому как для них самих они не совершают грех и не намерены отвечать за свои поступки. К сожалению, многие из них идут потом в правоохранительные органы и круг Зла замыкается.

Добро должно исходит от сердца. Ты должен выбрать сам этот путь. Иначе, это всего лишь игра.
А такие сволочи, как Алекс должны быть принуждены не к добру, а должны отвечать за то, что совершили, пусть даже в такой несовершенном исправительном институте как тюрьма. Пока другого у нас просто нет.

Для тех, кто соберется читать "Заводной апельсин", советую брать в переводе Е. Синельщикова, поскольку для русского читателя русские же слова написанные на транслите не передадут полностью духа книги. Синельщиков же заменил их английскими (бразерс, шитс пейпера и тп), что, на мой взгляд, куда интереснее.

Татьяна ҉ (@tz22)17 февраля 2017 12:53

@Headless, после того, как он бросился из окна и в больнице к нему пришел посетитель (я говорю про фильм).. когда его кормили с ложечки и он ухмыляясь говорил, что у него все в норме.
@catinhat, конечно, не надо, все это понимают, но тем не менее продолжают так поступать.
Не мир стремится, а люди...глубоко вы залезли в замысел))

Ответить

Анжелика (@headless)17 февраля 2017 12:56

@tz22, а, всё поняла, спасибо. В романе очень подробно прописаны его мысли в этот момент, не помните их? Выгодно было это ему, приспособленчество это.

Ответить

Татьяна ҉ (@tz22)17 февраля 2017 13:08

@Headless, конечно, выгодно, я про что и говорю, он понимает, что с "маской" то живется легче. Формально - он подходит требованиям системы, а там уже - можно делать, что хочешь

Ответить
Гарри Поттер и Орден Феникса
Июль - Август, 2015
Заметки - это удобный и простой способ хранить нужную информацию
или мысли о книге для личного использования. Ваша заметка будет видна только вам.
Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.
Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт