Лао Шэ

3 февраля 1899 г.
Китай, Пекин
24 августа 1966 г.

Биография писателя

Ла́о Шэ (老舍, пиньинь: Lǎo Shě; настоящее имя Шу Цинчунь, Shū Qìngchūn, 舒慶春; 3 февраля 1899 — 24 августа 1966) — видный китайский прозаик, драматург, публицист, более известный реалистической и сатирической прозой; один из ведущих мастеров национальной литературы. Маньчжурского происхождения. «Лао Шэ» нечто вроде фамильярной производной от его имени (букв. «Старина Шэ»)

Удивительный знаток народного разговорного языка, Лао Шэ создал произведения, которые завоевали широкое признание. Примечательно, что множество сюжетов Лао Шэ подхвачено странствующими сказителями-шошуды, вошло в народную память как произведения фольклора. В народе бытует немало острых словечек, пришедших в разговорный язык из книг Лао Шэ: «При нашем строе большая рыба ест маленьких, маленькая - креветок», «Он глуп, как верблюд», «Своей глупостью он прокладывает путь умным», «Он, как рыбак, старается поймать попутный ветер». Такое бывает только с произведениями большого мастера слова.
Писатель неизменно изображает в своих произведениях людей труда, неимущих и обездоленных. Художественные произведения Лао Шэ - его романы, рассказы и пьесы - исполнены глубокого сочувствия к горькой судьбе бедняков, к тяжкой жизни униженных и оскорбленных, проникнуты подлинным гуманизмом, человечностью.

Лучшие книги автора

Показать все книги



Похожие авторы:


Упоминание книг автора:


Цитаты из книг автора

Развод
<p>У пекинцев свой взгляд на богатство - они покупают дома. Шаньдунцы и шаньсийцы - те обычно держат лавки, в последнее время и гуандунцы последовали их примеру. Земельные участки ценятся лишь в том случае, если это родовое имение или могилы предков. А так просто покупать и продавать землю - рискованно. Не менее рискованно держать деньги в международном банке. Безопасно лишь сдавать дома в аренду.</p>
Добавила: Tatihimikosan
Развод
<p>Не разговаривающая чета все равно что чайник с отбитым носиком: наклонишь его – на скатерть прольешь, да и в чашке будет полно чаинок.</p>
Добавила: Tatihimikosan
Записки о кошачьем городе
<p>Пессимисты боятся жизни, но не смерти.</p>
Большой Ястреб
Добавила: anastasiachan
Записки о кошачьем городе
<p>Мы как будто отрезали кусок чужого мяса, налепляли его на себя и ничуть не заботились о том, что бы оно приросло</p>
Маленький Скорпион
Добавила: nota
Записки о кошачьем городе
<p>Хитростью можно только захватить власть, а не укрепить страну.</p>
Маленький Скорпион
Добавила: shtrey

Последние рецензии на книги автора

Все рецензии


написала рецензию25 июня 2020 6:03
ЧайнаяЛао Шэ

О китайской Чайной культуре наслышаны все. Это очень интересное и необычное явление, отражающее особое значение в жизни китайцев. А создававшиеся Чайные всегда играли великую роль в китайском государстве. Это для нас европейцев это красочное зрелище и вкусный напиток. Для китайцев же это особое место, куда они приходят наполнить не только свой желудок, но и свой дух. Потому как им известно, что в любой непонятной или понятной ситуации нужно пить Чай. И вот в одной из таких Чайных нам и предлагает побывать Лао Шэ, а вместе с тем и ознакомить нас с кусочком китайской истории.

Но окунуться нам придется не в современную Чайную, к слову, которая действительно существует под именем автора как достопримечательность в современном Пекине. А в небольшую Чайную, действующую на протяжении около 40 лет. И побывав с помощью Лао Шэ в этой чайной мы можем проследить за переломными этапами в истории Китая начала XX века. Но наблюдать нам придется не за политическими реформами или военными действиями, с помощью которых обычно отражают историю страны. А через чувства и мысли обычных людей, которые показывают свои эмоции, не обсуждая при этом политики. Ибо как гласит надпись внутри этой Чайной «болтать о государственных делах воспрещается!»

Книга представляет собой пьесу, что для многих покажется минусом. Во-первых, что происходит мы можем судить только по словам персонажей. Во-вторых, об этих персонажах мы всегда узнаем исключительно из списка действующих лиц в начале книги. И для начала нужно запомнить кто кем приходится, так как по тексту об этом говорится не будет. А теперь напоминаю, что пьеса китайская, а значит в ней будут сложные и похожие для нас имена. Так еще и на протяжении упомянутых 40 лет будет куча этих имён. Поэтому читателю в этом плане, возможно, придется нелегко. Но я решила эту проблему одним методом. Дело в том, что пьеса состоит из трёх действий. Каждое действие представляет свой период времени. И имена героев как раз идут по порядку согласно временным отрезкам. Поэтому перед каждым отрезком лучше ознакомится с именами действующих лиц, соответствующих этой части, а не читать сразу весь этот длинный список. Но главное, что я хотела сказать, благодаря тому, что это как раз-таки пьеса история представлена кратко, но очень ёмко. Самое то для тех, кто не особо любит читать исторические книги, как я.

Что касается личного впечатления, то на удивление я осталась под большим впечатлением. И даже спустя неделю после чтения думаю над ней. Никогда особо не вдавалась в историю Китая. Для меня эта страна всегда была сильно отличающейся от нашей культуры, а от того и непонятной. Но к моему изумлению (по-другому даже выразиться не могу) в истории Китая очень много прослеживается схожего с историей нашей страны. И что любопытно, эти совпадения были не именно год в год, а в другие отрезки истории. Что показывает общность развития наших стран. Да и не только наших двух. Это я к тому, что все мы люди одной планеты и всем нам свойственны одни и те же чувства, которые всегда лежат в основе исторических событий. И обратила я на это внимание как раз из-за пресловутого для многих написания в виде пьесы, где в виде коротких диалогов показаны обычные люди со своей манерой поведения, свойственной тому или иному времени, своим лексиконом и речами, отражающих изменения царивших на их долю истории. Ведь важно для истории всё же не великие имена и события, а обычные люди, которые жили в тот период.

#БК_2020
(13. Книга, автор которой родился в стране на букву «К»)

Катя (@rina_rot)25 июня 2020 10:03

Я когда вижу список имён перед началом произведения, особенно если имена непривычные нам на слух и похожие между собой, мне хочется плакать) а вообще интересную книжку ты выбрала на пункт, где нашла такую?)

Ответить

@lerochka25 июня 2020 20:16

@rina_rot, это я просто в драмкружок ввязалась, а там эту книгу на чтения взяли)

Ответить
написала рецензию23 апреля 2020 0:28
Оценка книге:
8/10
РазводЛао Шэ

#вирус

«Живем, как в заколдованном кругу, как в клетке. В молодости я был диким ослом, после женитьбы стал рабочим ослом. Теперь остается ждать, когда меня уволокут за городские ворота, сварят и будут торговать моим мясом. Я не в силах выйти из этого круга, никто не в силах. Меня постоянно лихорадит: то хочется выкинуть какую-нибудь шутку, то быть чопорным, принимать гостей. Выхода нет. Мне противно служить, притворяться примерным мужем, но на что еще я способен? Ты смелее, я знаю, однако разница между нами невелика, потому что оба мы варимся в одном котле!»
Не ожидала, что этот роман окажется таким понятным и жизненным. Другая культура, другое время, но так многое было знакомо до боли! Если вам доводилось когда-либо работать в какой-либо конторе, то и вы несомненно припомните похожие типы. Я уж молчу об этой глубоко противной для меня вечной атмосфере слухов и интриг за кресло. Люди, что еще вчера улыбались тебе, завтра сделают вид, что тебя никогда не знали, случись с тобой беда – ведь ты больше не можешь быть им полезным. И почти всегда есть такой человек, что творит пакости из любви к «искусству». Но, к сожалению, наказание такие типы получают крайне редко.
Другая, не менее жизненная, тема романа – брак и отношения супругов. Бинтование ног уже считается анахронизмом, девочек посылают учиться, но все равно сын важнее дочери, пусть и самый никчемный и глупый, мужья в открытую заводят (а кое-то покупает и продает) наложниц, жены зависимы от мужей и очень малообразованны. Браки в основном происходят по соображениям выгоды или по решению родителей. Какое может быть там супружеское согласие? Совершенно чужие люди вынуждены жить друг с другом, договориться им практически невозможно – слишком разные у них интересы и уровень воспитания, они словно люди с разных планет, не знающие языка друг друга.
«Не разговаривающая чета все равно что чайник с отбитым носиком: наклонишь его – на скатерть прольешь, да и в чашке будет полно чаинок.»
В сети ходит шуточная картинка о трех слонах русской литературы – новом, маленьком и лишнем человеке, покоящихся на черепахе-страдании. Этот роман построен на похожих принципах (интересно, было ли это действительным влиянием нашей литературы или получилось случайно?) Лао Ли одновременно и новый, и маленький, и несомненно лишний человек в кругу чиновничьего Пекина. И он постоянно страдает. Иногда это забавно, иногда бесит, но часто просто грустно улыбаешься и сочувствуешь его переживаниям, понимая, что и сама такая же порой нелепая и лишняя в этой жизни.
Китайского колорита в романе ровно столько, чтобы было интересно погрузиться в эпоху и место, поначалу немного скучновато, но потом градус трагедии повышается, герои раскрываются с неожиданной стороны, становятся более человечными. Особенно поразил Дин – он словно сошел со страниц романа Достоевского. Советовать этот роман сложно, но если вас не пугают «три слона», то можно браться смело.

написала рецензию25 февраля 2019 17:05
Оценка книге:
7/10
РазводЛао Шэ

Надоела жена, вот разведусь и заживу по-человечески! - такой кажется основная идея произведения "Развод". Но все не так-то просто.

Чжан Дагэ - местная сваха в штанах, чиновник, который подберет всякому его идеальную пару. Лао Ли - уставший от повседневности романтик, у которого душа рвется к каким-то воздушным мечтам и не покидает одно желание, обрести свободу и стать вольным человеком без этой никудышной жены и детей. А также жены чиновников, сами чиновники и прочая массовка.

Книга вызывает раздражение, иногда пренебрежительную улыбку, а в целом довольно неплохо. Раздражение вызывается мыслями главного героя, когда он смотрит на жену, потому что все ему не так, нелепый халатик, нелепая прическа, сразу видно сельскую женщину. От таких мыслей накатывает возмущение - так одень по человечески свою жену, найми кухарку и домработницу, больше внимания уделяй своей женщине, но нет злость и обида не на себя, а на неумеху жену, ведь она все делает не так как надо.

Что очень понравилось так это действие слухов, как они влияют на социальное положение и как из князей можно запросто свалится в грязь, быть всеми любимым, а потом резко стать человеком с которым опасно иметь связи. В общем и целом в "Разводе" мы видим жизнь и повседневность, которые и по сей день актуальны.

"Мне не нравится моя работа, меня раздражают мои коллеги и моя жена. Я бы все изменил, но что подумают люди, что скажет общество?". В конце остается только один вопрос, что потом сделает Лао Ли, останется ли он там, где мы с ним расстались или вернется к тому от чего ушел?

7 из 10. Хорошая книга, но на один раз.

#морскойбой
#книжный_марафон

@bedda25 февраля 2019 17:27

Меня прямо заинтересовала эта история) Хочу прочитать)

Ответить
написала рецензию22 июня 2017 23:10
Оценка книге:
10/10
РазводЛао Шэ

#Сек1_1курс (Фамилистика)

Джан Дагэ — гений сватовства. Он может подобрать идеальную пару любому. Близорукому парню предлагает рябую невесту. Он не разглядит её лица, она не станет настаивать на покупке очков. Джан Дагэ всё устроит, организует церемонию, но и после не упустит из вида новоиспечённую семью. Появятся проблемы? Бегите к Джан Дагэ. Хотите развестись? Джан Дагэ помирит лучше любого семейного психолога (в довоенном Китае о таких и не слышали). Он специалист буквально во всём. Ему известно, что и где можно купить или обменять. Джан Дагэ — гений. По-крайней мере так он считает. С ним соглашаются, его уважают. Единственное, чем он обделён — это скромность.

Однажды Джан Дагэ замечает, что его сослуживец Лао Ли очень грустен. Проблема в жене, с которой тот прожил много лет и которую теперь не выносит. Ему хочется романтики, поэзии и красоты. А дома каждый вечер ждёт угловатая и нелепая женщина. Конечно же, Джан Дагэ цепляется в него как клещ и пытается наладить его семейную жизнь.

Я бы назвала Лао Шэ китайским Салтыковым-Щедриным. Он умело высмеивает манеры мелких чиновников, которые целыми днями просиживают в конторе, мучаясь от безделья. Так смешно выглядят их мелкие неприятности, раздутое самомнение на пустом месте, бахвальство маленьких людей, которым хочется выглядеть солидней, чем есть на самом деле.

В романе много ироничных рассуждений на тему семейной жизни, присущих не только китайцам, но и всем людям в целом. Одинокие хотят заключить брак, женатые тяготятся своим положением. И те и другие одинаково недовольны своей жизнью. Китайский колорит роману придают подробные описания быта того времени. Узнаёшь много нового о Китае первой трети двадцатого века — как были обустроены дома пекинцев, во что они одевались, что покупали на рынке, как был устроен их повседневный быт и т. п.
Читается легко, весело и познавательно.

@lerochka23 июня 2017 21:05

Читать не особо хочется, но так любопытно наладил ли он там им семейную жизнь и каким образом?

Ответить

Ann (@thebittersweet)3 июля 2017 18:15

@lerochka, не скажи) не о том в итоге книга. Просто начинается с того что у одного из героев проблемы в семье, а потом уже начинается круговорот событий, что прямо-таки Женитьба Фигаро.

Ответить

Юлия (@snowwhite)12 июля 2017 2:58

думала, что читать про пекинский чиновников выше моих сил, когда читаешь о них целый год без передыху, но сейчас, после вашей рецензии, захотелось прочесть:) боялась, что нудно будет, но кажется, что наоборот)

Ответить
написала рецензию3 июля 2017 18:11
Оценка книге:
8/10
РазводЛао Шэ

Вся книга настолько живая персонажами и событиями, что с трудом можно выявить главного героя. Это просто какие-то "Любовь и голуби" по-китайски, где Пекин превращается в небольшую деревушку с ограниченным числом действующих лиц. Наверное, именно поэтому книга читается так легко и быстро. Тут нет долгих рассуждений и глубоких мыслей, да и персонажей нам описывают буквально двумя-тремя предложениями, однако книга становится от этого всего только информативнее и понятнее.

"Назвать его революционером - значит погрешить против истины: у него нет никаких принципов, но в то же время он держит запрещенную литературу. Не скажешь, что он человек волевой, - коньки купил, а на лед встать боится. Зато таращить глаза на отца не боится, тут у него есть характер. Он как будто не глуп - многое понимает, и в то же время не умен - способен на любую глупость."

И так всю книгу. Автор так мастерски выставляет на всеобщее обозрение мелкие делишки нескольких чиновников, которые те видят чуть-ли не делом государственной важности, они дерутся и сплетничают, мечтают и злословят и никак не уживаются с собственными женами. А жены описаны как вообще самые настоящие курицы, способные только на кудахтанье, да бессмысленные женские каолиции, которые сами не знают против кого и чего создают.

Но начало всему положил несчастный Лао Ли, которому кажется что "Весь мир в тюрьме, и никто никого не спасет", а городской сват усматривает в этом любовную тоску и плохие отношения с женой, да и оказывается прав, да только Лао Ли тоскует по любви той, что испытать ему еще не удалось. И видит он себя превыше всего и всех, оттого что единственный кому не интересны дела их мирские, ищет "поэзию" и романтику, на которую способен. да не в состоянии испытать, связанный общественными рамками и убогостью общества. В итоге "поэзию" выдумывает в девушке к его идеалу близкой, и так же разочаровывается в ней, так и не поняв что спутал выдомку с реальностью. Очередное ходячее "горе от ума" не дающее жить ни себе, ни своей жене, виноватой перед ним только в том что не соответствует его представлениям. А по мне, так просто мужик переживающий кризис среднего возраста.

А "развод" так и не случился. Потому что дети. Потому что скандал. Потому что невогодно. Потому что жены покудахтают, да успокоятся. И жизнь продолжается.

#Сек1_1курс

Помоги Ридли!
Мы вкладываем душу в Ридли. Спасибо, что вы с нами! Расскажите о нас друзьям, чтобы они могли присоединиться к нашей дружной семье книголюбов.

На странице представлена биография автора Лао Шэ, который родился 03.02.1899 в Китай, Пекин. Также можно узнать интересные факты из жизни, увлечения. Здесь вы можете ознакомиться со всеми книгами автора, прочитать рецензии и выписать известные цитаты из книг автора Лао Шэ. А также обсудить понравившиеся произведения с другими читателями и поставить свою оценку книгам автора Лао Шэ. Стоит отметить, наиболее популярными книгами автора являются - Развод, Рикша, Записки о кошачьем городе. Жизнь любого деятеля искусства и литературы всегда наполнена яркими событиями, известными личностями и местами - исключением не является и Лао Шэ.

Зарегистрируйтесь, и вы сможете:
Получать персональные рекомендации книг
Создать собственную виртуальную библиотеку
Следить за тем, что читают Ваши друзья
Данное действие доступно только для зарегистрированных пользователей Регистрация Войти на сайт